"à leur solde" - Translation from French to Arabic

    • العميلة
        
    • العملاء
        
    • المتعاملة
        
    — Entre 18 h 5 et 21 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Tell Yaâcoub, Zafata et Kassarat al harouch ont tiré des obus de 155 mm sur les alentours de Jarjou'et de Nab'Attassa. UN - بين الساعة ٠٥/١٨ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - الزفاتة - كسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جرجوع ومجرى نبع الطاسة.
    — Entre 20 h 30 et 21 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées sur la colline de Yaqoub et Chaqif an-Naml ont tiré des obus de 155 mm et 81 mm aux alentours de Haris, Yater et Hadatha. UN - بين الساعة ٠٣/٠٢ والساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب وشقيف النمل عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ١٨ ملم على خراج بلدات حاريص - ياطر وحداثا.
    — Entre 17 heures et 20 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Bouabat Markaba et Zaffata ont tiré des obus de 155 mm, en direction de Chaqra, Majdal Salem et la plaine de Yahmar al Chaqif. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة مركبا والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم وسهل يحمر الشقيف.
    — À 22 h 10, les forces israéliennes d'occupation et la milice à leur solde ont balayé les zones de Souayda, Dabcha et Tahra par des rafales d’armes automatiques de calibre moyen. UN - وفي الساعة ١٠/٢٢ مشطت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيات العملاء محيط مواقع السويدا، الدبشة، والطهرة بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    — À 18 h 10, les forces israéliennes d'occupation et la milice à leur solde, postées à Al Qantara et à Bouabat Mays al jabel, ont tiré cinq obus de 155 mm, ainsi que plusieurs rafales d’armes de calibre moyen en direction de Qabrikha, Toulin et Qalawiya. UN - وفي الساعة ١٠/١٨ أطلقت ميليشيا العملاء والقوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي القنطرة وبوابة ميس الجبل ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات قبريخا، تولين، وقلاوية.
    — Entre 1 h 55 et 5 h 30, les forces israéliennes et la milice à leur solde, postées à Bouabat Mays al Jabal et Zafata, ont tiré plusieurs obus de 155 mm en direction du fleuve Litani et de Tibnin. UN - بين الساعة ٥٥/١ والساعة ٣٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي بوابة ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني وخراج بلدة تبنين.
    — Entre 17 h 40 et 19 h 40, les forces d'occupation israéliennes et la milice à leur solde, postées à Balat et à Chihin, ont tiré 13 obus de mortier de 81 et 120 mm en direction de Zibqin. UN - بيــن الساعــة ٤٠/١٧ والساعــة ٤٠/١٩ وعلــى فترات متقطعة أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلــي وميليشيـا لحد المتعاملة معها من موقعي بلاط وشيحين ١٣ قذيفة هاون ٨١ و ١٢٠ ملم سقطت على خراج بلدة زبقين.
    — Entre 7 h 30 et 9 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad à leur solde postés à Zafata, Kassarat al Arouch, Bir Kilab et Hawla ont tiré plusieurs obus de 120 mm et 81 mm en direction des communes de Louiza, Mazraât Aqmata, la colline de Milita, Jabel Safi et Jabel Rafi'. UN - بين الساعة ٣٠/٧ والساعة ٠٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد العميلة من مراكزها في الزفاتة - كسارة العروش - بئر كلاب وحولا عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه أطراف بلدة اللويزة - مزرعة عقماتا - تلة مليتا - جبلي صافي والرفيع.
    — Entre 13 h 15 et 16 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Kassarat al harouch, sur les collines de Sajed et Radar ont tiré des obus de mortier de 120 mm et 81 mm en direction des zones avoisinant leurs positions. UN - بين الساعة ١٥/١٣ والساعة ٢٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في كسارة العروش تلتي سجد والرادار عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه محيط المراكز المذكورة.
    — Entre 20 h 15 et 21 h 15, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Tell Yaâcoub et Zafata ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm en direction de Wadi al Qissiya et de la commune de Kharbat Salem. UN - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة خربة سلم.
    — Entre 9 h 45 et 11 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Zafata, Kassarat al Arouch et Bir Kilab ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm en direction de la colline de Sajed et de Nab'Atassa. UN - بين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٥٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش - بئر كلاب من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم تلة سجد ومجرى نبع الطاسة.
    — À 15 h 5, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Bir Kilab et Kassarat al arouch ont tiré des obus de mortier de 120 mm et 81 mm en direction de Mazraât Aqmata et Nab'Atassa. UN - في الساعة ٠٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بئر كلاب وكسارة العروش عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة.
    — Entre 9 heures et 10 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Aïn Qinya Abou Qamha ont tiré des obus de 155 mm et 120 mm en direction de Charifa et Zaghla, Jabel Bir Adhahr, Qilya et Zelaya. UN - بين الساعة ٠٠/٠٩ والساعة ٣٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في عين قنيا - أبو قمحة - الشريفة وزغلة عدة قذائف مدفعية من عياري ١٥٥ و ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر وخراج بلدتي قليا وزلايا.
    — À 18 h 40, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Zafata et sur les collines de Dabcha et Bordj ont tiré des obus de mortier de 120 et 81 mm sur les environs de la colline de Souayda et de Mazraat Al hamra. UN - في الساعة ٤٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة وتلتي الدبشة والبرج عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على محيط تلة السويدا وخراج مزرعة الحمرا.
    — Entre 2 h 20 et 6 h 25, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à Zafata et Bir Kilab ont tiré des obus de 155 et 120 mm sur les environs de Sajed et Rafi. UN - بين الساعة ٢٠/٠٢ والساعة ٢٥/٠٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وبئر كلاب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف سجد والرفيع.
    — Entre 6 h 45 et 7 h 30, les forces israéliennes d'occupation et la milice à leur solde ont tiré 10 obus de 155 mm ainsi que des rafales d'armes de calibre moyen en direction des localités de Mansouri, Majdal Zoun et Biyout al siyad. UN - وبين الساعة ٤٥/٦ و ٣٠/٧، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا العملاء ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات المنصوري، مجدل زون، وبيوت السياد.
    — Entre 2 h 30 et 7 heures, les forces israéliennes d'occupation et la milice à leur solde, postées à Bouabat Mays al jabel et sur la colline d'Al hardoun, ont tiré cinq obus de 155 mm en direction de Wadi al Qissiya. UN - وبين الساعة ٣٠/٢ و ٠٠/٧ وفي أوقات مختلفة، أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي بوابة ميس الجبل وتلة الحردون ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    — Entre 20 h 10 et 21 h 10, les forces d'occupation israéliennes et la milice à leur solde ont tiré depuis leurs positions à Tell Ya'qoub sept obus d'artillerie de 155 mm qui sont tombés sur les communes de Majdel Zaoun, el-Izziyyé et Yâter. UN - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ١٠/٢١ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقع تل يعقوب ٧ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات مجدل زون، العزية، وياطر.
    Les forces d’occupation israélienne et les milices des frontières à leur solde ont commis un massacre dans le village d’Al Khiyam, où 50 vieillards ont été tués parce qu’ils refusaient de l’abandonner. Elles ont également égorgé quatre habitants du village de Yaroun. UN وارتكبت قوات الاحتلال والميليشيات الحدودية المتعاملة معها مجزرة في بلدة الخيام فقتلت خمسين مسنا رفضوا مغادرة البلدة، كما أقدمت على ذبح ربع أهالي يارون.
    — À 15 h 5, les forces israéliennes d'occupation et la milice de Lahad à leur solde, postées à Rihane et Charifa, ont tiré plusieurs obus de 155 mm ainsi que des obus de mortier de 120 mm en direction de Mazraât aqmata et de la colline de Sajed. UN - وفي الساعة ٥٠/٥١، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي الريحان والشريفة عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم وهاون ٠٢١ ملم سقطت على مزرعة عمقاتا ومحيط تلة سجد.
    — Entre 21 h 35 et 22 h 30, les forces d’occupation israéliennes et la milice de Lahad à leur solde, postées à Charifa et Zafata, ont tiré plusieurs obus de 155 mm autour de la localité de Yahmar. UN - وبين الساعة ٣٥/٢١ و ٣٠/٢٢، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة يحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more