"à long terme sont" - Translation from French to Arabic

    • الطويلة الأجل
        
    • طويلة اﻷجل
        
    • الطويل اﻷجل هي
        
    • غير الجارية
        
    Les fonctions exercées dans le cadre de l'assistance technique à long terme sont rarement reprises, au terme des affectations, par les ressortissants du pays assisté. UN ونادرا ما تنتقل الوظائف التي تنفذ من خلال المساعدة التقنية الطويلة الأجل إلى موظفين وطنيين عند انتهاء فترة التعيينات.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بأقل من سعر تكلفتها أو قيمتها السوقية؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Ce Groupe important agit comme organe indépendant qui permet d'assurer les donateurs que les contrats de consultants à long terme sont accordés sur une base objective. UN ويعمل الفريق كهيئة مستقلة هامة توفر التأكيد للمانحين بأن منح عقود استشارية طويلة اﻷجل يجري على أساس موضوعي.
    Les conséquences à long terme sont plus vastes : quand les primes d'assurance pour le transport maritime augmentent, le coût de transport des produits de première nécessité augmente lui aussi. UN والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur de réalisation, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتسجل الاستثمارات الطويلة الأجل بالقيمة الدفترية.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل: وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. UN وتسجل الاستثمارات الطويلة الأجل بالقيمة الدفترية.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au moindre du coût et de la valeur du marché; les placements à long terme sont comptabilisés au coût d'acquisition. UN وتُدرَج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق أيهما أقل؛ وتدرج الإستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les placements à court terme sont évalués sur la base de leur coût ou sur la base de leur valeur boursière si celle-ci est inférieure; les placements à long terme sont évalués sur la base de leur coût. UN وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Il constate avec inquiétude que les contrats à long terme sont une chose du passé et que la mobilité dans le sens de la promotion a disparu. UN وتكمن مدعاة قلقهم هذه في أن العقود الطويلة الأجل باتت شيئا من الماضي وفي انعدام فرص الترقي.
    Des rapports sur les tendances à long terme sont cependant toujours établis dans d'autres domaines, notamment la population et le développement durable. UN ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة.
    La prévention des conflits, la gestion des crises et la promotion du développement à long terme sont des fonctions qu'il faut renforcer. UN وأكد أنه يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع النزاعات ومعالجة الأزمات والتنمية الطويلة الأجل.
    Ceci est dû au fait qu'un certain nombre de projets à long terme sont actuellement en cours. UN وهذا يرجع إلى وجود عدد قيد التنفيذ من المشاريع الطويلة الأجل.
    L'une des plus importantes est la faiblesse de notre infrastructure sociale et économique, domaines où les investissements à long terme sont indispensables. UN وإحدى أهم هذه المشاكل الضعف في بنياتنا اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية، وهي مجالات تتطلب استثمارات طويلة اﻷجل.
    C'est le personnel humanitaire qui doit prendre le problème à bras le corps dès les premiers stades, et c'est lui ainsi que le personnel chargé du développement qui doivent s'assurer, ensemble, que des solutions à long terme sont apportées au problème des mines. UN وموظفو الشؤون اﻹنسانية هم الذين يجب أن يتصدوا للمشكلة مباشرة في أبكر مراحلها، كما أن هؤلاء الموظفين وموظفي التنمية هم الذين يجب أن يضمنوا، معا، إيجاد حلول طويلة اﻷجل لمشكلة اﻷلغام.
    De fait, les déterminants d’une croissance économique à long terme sont nombreux et le «juste» degré d’intervention des pouvoirs publics en vue d’encourager la croissance de la productivité reste à déterminer. UN وفي الواقع، إن العوامل المحددة للنمو الاقتصادي الطويل اﻷجل هي عوامل متعــددة الوجــوه، وما زال من اللازم دراسة الدرجة " الصحيحة " للتدخل في السياسات العامة لتشجيع زيادة اﻹنتاجية.
    9.1 Les contributions à long terme sont dues après plus d'une année, conformément aux dispositions des accords. UN 9-1 تستحق المساهمات غير الجارية السداد بعد مرور أكثر من عام واحد، وفقا للشروط المحدّدة في الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more