"à mérida" - Translation from French to Arabic

    • في ميريدا
        
    • في مدينة ميريدا
        
    • في مدينة مريدا
        
    13. Le Gouverneur du Yucatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.
    Le Gouverneur du Youcatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. UN ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    7. Yucatán: a commencé le 15 novembre 2011 à Valladolid et Umán et s'achèvera le 1er septembre 2013 à Mérida. UN 7- يوكاتان: بدأ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في فالادوليد وأومان وسوف ينتهي في 1 أيلول/سبتمبر 2013 في ميريدا.
    Le rapport qui sera adopté à Mérida rendra compte des questions de procédure et donnera la liste des États ayant signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN سوف يجسد التقرير المزمع اعتماده في ميريدا الجوانب الإجرائية للمؤتمر، وسوف يتضمن قائمة بالتواقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    À la quatrième session du Comité spécial, le représentant du Mexique a annoncé que la conférence se tiendrait à Mérida (Mexique). UN وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك.
    :: Le 24 juillet, un technicien de la pêche est assassiné durant la tentative d'enlèvement du consul cubain à Mérida (Mexique); UN :: قتل فني في الصيد أثناء محاولة اختطاف القنصل الكوبي في مدينة مريدا المكسيكية، في 24 تموز/يوليه.
    13. Le Gouverneur du Yucatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. UN 13- ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Le Président a en outre participé en 1998, à la phase consultative, à l'élaboration et à la mise en oeuvre d'un accord entre le Ministère de la santé, la faculté d'architecture de l'Université des Andes, à Mérida, et l'Association internationale de l'habitat rural, en vue de mener une étude sur de nouveaux types d'habitations rurales adaptées aux climats chauds et humides. UN شارك الرئيس في تقديم المشورة وإعداد وتنفيذ اتفاق بين وزارة الصحة وكلية الهندسة المعمارية بجامعة اﻹنديز في ميريدا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي، لبحث أنواع جديدة من المساكن الريفية في المناخ الحار والرطب في عام ١٩٩٨.
    788. Ronald Rafael Guillén Dugarte, 16 ans, aurait été enlevé et violemment battu par des membres de la Direction des renseignements militaires (DIM) et de la Garde nationale, à Mérida, en juin 1997. UN 788- ذُكر أن رونالد رفائيل غيلان دوغارتي، 16 سنة، قد اختطف وتعرض لتعذيب وحشي على يد أفراد من مديرية الاستخبارات العسكرية وأفراد من قوات الحرس الوطني في ميريدا في حزيران/يونيه 1997.
    La septième Assemblée générale du Réseau des institutions nationales des droits de l'homme pour les Amériques (Red de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de Derechos Humanos) a été organisée le 21 novembre 2008 à Mérida, au Mexique. UN 49 - عقدت الجمعية العامة السابعة لشبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في ميريدا بالمكسيك.
    14. L'Autriche a déclaré avoir signé la Convention des Nations Unies contre la corruption au cours de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang tenue à Mérida (Mexique), en décembre 2003. UN 14- أفادت النمسا بأنها وقّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    14. L'idée de fonder une association internationale des autorités chargées de la lutte contre la corruption a été lancée lors de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang de la Convention des Nations Unies contre la corruption qui s'est tenue à Mérida (Mexique) en décembre 2003. UN 14- برزت فكرة إنشاء رابطة دولية لسلطات مكافحة الفساد خلال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    J'exhorte tous les États à participer à la Conférence de signature qui se tiendra à Mérida, au Mexique, au mois de décembre, et à ratifier la Convention dans les plus brefs délais. UN وإنني أحث جميع الدول الأعضاء على حضور مؤتمر التوقيع في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر والتصديق على الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    3. La Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption aura lieu à Mérida (Mexique), du 9 au 11 décembre 2003. UN 3- سيُعقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في ميريدا بالمكسيك من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2. 23 juillet 1976 - Tentative d'enlèvement du Consul cubain à Mérida (Mexique) et assassinat à cette occasion du fonctionnaire cubain Artagñan Díaz Díaz. UN 2 - 23 تموز/يوليه 1976 - نفذ محاولة لخطف قنصل كوبا في ميريدا في المكسيك واغتال خلال هذه العملية الموظف الكوبي أرتانيان دياز دياز.
    En conclusion, le Directeur exécutif a déclaré que, si des progrès énormes avaient été réalisés entre les sessions de la Conférence tenues à Mérida et à Panama, il fallait que l'esprit et l'intégrité de la Convention deviennent une réalité vivante pour les millions de personnes confrontées chaque jour aux effets néfastes de la corruption. UN وخلص المدير التنفيذي إلى أنه قد تحقَّق تقدّم هائل فيما بين دورتي المؤتمر اللتين عُقدتا في ميريدا وبنما، ولكن من الضروري في الوقت ذاته أن تتحوّل روح الاتفاقية ومبادئها المستقيمة إلى واقع معاش بالنسبة لملايين البشر الذين يعانون من الآثار الضارة للفساد في كل يوم.
    Le projet de renforcement de l'infrastructure des données géospatiales dans les Caraïbes a été lancé officiellement en avril 2014, lors du sixième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Association des États des Caraïbes, qui s'est tenu à Mérida (Mexique). UN 36 - وأُطلق رسميا مشروع تعزيز الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية في منطقة البحر الكاريبي في نيسان/أبريل 2014، أثناء مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول و/أو حكومات رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في ميريدا بالمكسيك.
    42. Soucieuse de faire barrage à la corruption, fléau aux conséquences dévastatrices pour la jouissance de tous les droits de l'homme, la communauté internationale, réunie en décembre 2003 à Mérida (Mexique), a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 42- في محاولة لمواجهة الأثر السلبي للفساد وما تحدثه هذه الآفة من تخريب لعملية التمتع بجميع حقوق الإنسان، قام المجتمع الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2003، في ميريدا بالمكسيك، بالتوقيع على `اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد` التي تشكل معلماً في هذا الصدد.
    L'Union européenne remercie de nouveau très sincèrement le Gouvernement mexicain de sa proposition d'accueillir à Mérida, du 9 au 11 décembre, une conférence politique de haut niveau en vue d'y signer cette convention. Elle espère sincèrement que le plus grand nombre possible d'États signeront cette convention à cette occasion. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي مجددا عظيم تقديره للعرض الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في ميريدا من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر ويأمل بصدق أن يوقع أكبر عدد ممكن من الدول على الاتفاقية في تلك المناسبة.
    Nous exhortons donc tous les pays à manifester leur volonté politique en participant au niveau le plus élevé à la cérémonie de signature qui aura lieu du 9 au 11 décembre à Mérida, au Mexique, afin que nous puissions travailler de concert et obtenir les 30 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur de la Convention. UN ولهذا، نحث جميع البلدان على أن تظهر الإرادة السياسية بأن تشارك على أرفع مستوى ممكن في حفل التوقيع الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر في ميريدا في المكسيك، كي يتسنى أن نعمل معا ونحقق التصديقات الـ 30 المطلوبة لتدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Avec les terroristes Gustavo Castillo et Orestes Ruiz Fernández, il participe directement, le 23 juillet 1976, à la tentative d'enlèvement du Consul cubain à Mérida (États-Unis du Mexique), Daniel Ferrer Fernández, au cours duquel a été assassiné le technicien cubain de la Flota Camarorena del Caribe, Artaignan Díaz Díaz. UN وشارك بصورة مباشرة مع الإرهابيين غوستافو كاستييو وأوريستيس رويز فرنانديز في 23 تموز/يوليه 1973 في تنفيذ محاولة اختطاف دانييل فرير فرنانديز، القنصل الكوبي في مدينة ميريدا في المكسيك، التي قتل خلالها آرتينيان دياز دياز، وهو عامل فني كوبي في أسطول صيد القريدس في البحر الكاريبي.
    64. Le Groupe a appuyé un projet de formation sur les droits fondamentaux des populations autochtones destiné aux institutions nationales, organisé par le Réseau des Amériques, qui s'est déroulé à Mérida (Mexique) du 3 au 5 mars 2004. UN 64- دعمت الوحدة في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2004 مبادرة لتدريب المؤسسات الوطنية على حقوق الإنسان للسكان الأصليين، نظمتها شبكة الأمريكتين وعُقِدت في مدينة مريدا بالمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more