"à madrid les" - Translation from French to Arabic

    • في مدريد يومي
        
    • في مدريد في
        
    • في مدريد بإسبانيا يومي
        
    Cette conférence fait suite à celle qui fut organisée sur le même sujet à Madrid les 1er et 2 mars 2007. UN وأتى هذا المؤتمر متابعة للمؤتمر المعقود بشأن الموضوع ذاته في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007.
    14. Une réunion de tous les ministres des affaires étrangères participant au Conseil de mise en oeuvre de la paix aura lieu à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ٤١ - وسوف يعقد في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اجتماع كامل يحضره وزراء خارجية مجلس تنفيذ السلام.
    Ils ont accueilli avec satisfaction les conclusions du Conseil de mise en oeuvre de la paix à l’issue de sa réunion à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Il a également organisé à Madrid, les 23 et 24 mars 1999, un séminaire international de journalistes consacré à la question de Palestine. UN ونظمت حلقة دراسية دولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين عقدت في مدريد في ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Le Service a également contribué à la sixième Conférence sur la lutte contre le terrorisme que la Réunion Asie-Europe a tenue à Madrid les 3 et 4 avril. UN كما ساهم الفرع في مؤتمر الاجتماع الآسيوي الأوروبي السادس بشأن مكافحة الإرهاب، الذي عُقد في مدريد في 3 و4 نيسان/أبريل.
    Ayant entendu la présentation de la Déclaration des parlementaires intitulée < < Le rôle des parlementaires dans les efforts de lutte contre la désertification: Mise en œuvre de la Convention et défis à relever > > , qui rend compte des conclusions de la septième Table ronde des parlementaires tenue à Madrid les 12 et 13 septembre 2007, UN وقد استمع إلى عرض الإعلان الصادر عن أعضاء البرلمان بشأن " دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر: تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتحديات المقبلة " ، الذي يبين نتائج اجتماع المائدة المستديرة السابع لأعضاء البرلمان، المعقود في مدريد بإسبانيا يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2007،
    Ils ont accueilli avec satisfaction les conclusions du Conseil de mise en oeuvre de la paix à l’issue de sa réunion à Madrid les 15 et 16 décembre 1998. UN ورحبوا باستنتاجات اجتماع مجلس تنفيذ السلام المعقود في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    D'autres questions délicates ont été abordées et le Rapporteur spécial a été invité à participer à la Conférence des donateurs, tenue à Madrid les 23 et 24 octobre 2003. UN وجرى تناول مسائل حساسة ودعي المقرر الخاص إلى حضور مؤتمر المانحين، المعقود في مدريد يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    1. Nous, membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix, nous sommes réunis à Madrid les 15 et 16 décembre 1998 pour examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine. UN ١ - نحن أعضاء مجلس تنفيذ السلام اجتمعنا في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ حيث استعرضنا ما أحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Le Haut-Commissariat a participé à la quatrième réunion de l'Association à Madrid, les 14 et 15 juin 2010 dont le thème était intitulé < < L'immigration et les droits de l'homme : Quel défi pour les ombudsmans? > > . UN 94 - وشاركت المفوضية في الاجتماع الرابع للرابطة الذي عُقد في مدريد يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2010 بشأن موضوع ' ' الهجرة وحقوق الإنسان: هل تشكل تحديا لمؤسسات أمناء المظالم؟``.
    La Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous s'est tenue à Madrid les 26 et 27 janvier 2009, à l'initiative conjointe du Président du Gouvernement espagnol et de vous-même, au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع، في مدريد يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009، بدعوة من رئيس حكومة إسبانيا ومنكم باسم منظمة الأمم المتحدة.
    72. Le Haut-Commissariat a participé au quatorzième Congrès et à l'Assemblée annuelle de la Fédération ibéro-américaine des médiateurs, qui se sont tenus à Madrid les 28 et 29 octobre 2009. UN 72- شاركت المفوضية في المؤتمر الرابع عشر والجمعية السنوية للاتحاد الأيبيري الأمريكي لأمناء المظالم في مدريد يومي 28 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    À l'issue du premier Forum de l'Alliance des civilisations, tenu à Madrid les 15 et 16 janvier 2008, un certain nombre de décisions ont été prises et d'initiatives lancées pour renforcer l'action de l'Alliance et mieux cerner ses principaux objectifs stratégiques. UN عقب المنتدى الأول لتحالف الحضارات المعقود في مدريد يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2008، انبثق عدد من القرارات والمبادرات التي ستساعد في توطيد عمل التحالف وزيادة تحديد أهدافه الاستراتيجية الرئيسية.
    En 2007, le Comité a tenu deux réunions, présidées par l'Organisation internationale du Travail : sa neuvième réunion à New York le 26 février, et sa dixième à Madrid les 10 et 11 septembre. UN 2 - وقد عقدت اللجنة، برئاسة منظمة العمل الدولية، دورتين في عام 2007: حيث عقدت دورتها التاسعة في نيويورك في 26 شباط/فبراير، ودورتها العاشرة في مدريد يومي 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Une campagne sur les ressources humaines sous l'angle de l'égalité des chances ( < < Los recursos humanos desde la perspectiva de la igualdad de oportunidades > > ) : encarts publicitaires dans des journaux économiques pour faire connaître le séminaire éponyme qui s'est déroulé à Madrid les 27 et 28 septembre 1999. UN " الموارد البشرية من منظور تكافؤ الفرص " إعلانات نشرت في الجرائد الاقتصادية بغرض التعريف بالحلقة الدراسية التي تناولت نفس الموضوع، والمعقودة في مدريد يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 1999.
    Après avoir examiné le processus de paix lancé le 30 octobre 1991 à Madrid, les participants ont étudié, du point de vue de l'Europe, les moyens de renforcer la paix au Moyen-Orient. UN وقامت، من منظور أوروبي، وبعد استعراض عملية السلم التي بدأت في مدريد في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ببحث الطرق والوسائل اللازمة لبناء السلم في الشرق اﻷوسط.
    Le Groupe régional consultatif pour le renforcement de l'intégration et de la coopération en Amérique centrale s'est réuni à Madrid les 8 et 9 mars 2001, sous la présidence de la Banque interaméricaine de développement et à l'invitation du Gouvernement espagnol. UN 5 - وعُقد اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي لتعزيز التكامل والتعاون في أمريكا الوسطى في مدريد في 8 و 9 آذار/مارس 2001، ورأسه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، واستضافته حكومة إسبانيا.
    Il a organisé à Madrid, les 23 et 24 mars 1999, un séminaire international de journalistes sur le thème «Les perspectives de paix», qui a permis de faire le point du processus de paix et des négociations israélo-palestiniennes et de débattre des perspectives de paix et de la situation économique dans la région. UN ونظمت حلقة دراسية دولية للصحفيين بشأن قضية فلسطين عقدت في مدريد في ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ تحت عنوان " آفاق السلام " . وقد استعرضت الحلقة الدراسية تطورات عملية السلام والمفاوضات اﻹسرائيلية الفلسطينية وناقشت آفاق السلام والحالة الاقتصادية في المنطقة.
    Nous appuyons le deuxième Sommet entre l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Union européenne qui se tiendra à Madrid les 17 et 18 mai 2002 et sera l'occasion pour les deux régions de conclure une véritable alliance stratégique. UN 17 - نعرب عن تأييدنا لمؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي الذي سيعقد في مدريد بإسبانيا يومي 17 و 18 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more