"à malte en" - Translation from French to Arabic

    • في مالطة في
        
    • في مالطة عام
        
    En outre, la Jamahiriya arabe libyenne aurait été responsable d'assassinats commis à l'étranger, l'un à Londres en 1995 et l'autre à Malte en 1996. UN فضلا عن ذلك، يبدو أن الجماهيرية العربية الليبية كانت هي المسؤولة عن حالات اغتيال ارتُكبت في الخارج، واحدة منها في لندن في عام 1995 وأخرى في مالطة في عام 1996.
    Ces experts ont tenu leur première réunion à Malte en avril 1994, la deuxième à Antalya (Turquie) en novembre 1994 et la troisième à Lund (Suède) en juin 1995. UN وقد اجتمع ﻷول مرة في مالطة في نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ وعقد الاجتماع الثاني في انطاليا، تركيا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ وعقد الاجتماع الثالث في لوند، السويد، في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Dans son document sur la politique étrangère publié avant les dernières élections générales tenues à Malte, en octobre 1996, le Parti travailliste maltais a déclaré que si l'ONU voulait améliorer sa crédibilité et son autorité, elle devait améliorer ses structures, son administration et ses compétences. UN في الوثيقة المتعلقة بالسياسة الخارجية التي نشرت قبل الانتخابات العامة الماضية التي جرت في مالطة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، ذكر حزب العمال المالطي أنه لا بد لﻷمم المتحدة لكي تحسن مصداقيتها وسلطتها أن تحسن هيكلها وإدارتها وكفاءتها.
    Alors que la décentralisation a été introduite à Malte en 1993, le mécanisme national a veillé à ce que les femmes soient représentées dans les conseils municipaux. UN عندما طبقت اللامركزية في مالطة عام 1993، أكدت الهيئة الوطنية أن المرأة ممثلة في المجالس المحلية.
    L'alphabétisation à Malte en 1995 UN معرفة القراءة والكتابة في مالطة عام ١٩٩٥
    Ces objectifs ont été réaffirmés dans les conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères à l'occasion de la deuxième Conférence euro-méditerranéenne qui s'est tenue à Malte en avril dernier. UN وهذه اﻷهداف أعيد تأكيدها في النتائج التي اعتمدها وزراء الخارجية في المؤتمر الوزاري اﻷوروبي المتوسطي الثاني، الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La récente réunion des ministres des affaires étrangères de la zone euroméditerranéenne, tenue à Malte en avril dernier, a permis que de nouveaux progrès soient accomplis en matière de mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité. UN وقــد أدى الاجتمــاع اﻷخير الــذي عقده وزراء الشؤون في منطقة أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط في مالطة في نيسان/أبريل الماضي إلى إحراز تقدم في ميدان تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    À Chypre, l'ONU a demandé l'appui de l'Assemblée pour l'organisation d'une réunion parlementaire sur le processus de paix au Moyen-Orient, qui est maintenant prévue à Malte, en février 2010; UN وفي قبرص، طلبت الأمم المتحدة دعم الجمعية البرلمانية لتنظيم اجتماع برلماني بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط يخطط حالياً لعقده في مالطة في شباط/فبراير 2010.
    M. Choi Soon-hong, Sous-Secrétaire général et Directeur général de l'informatique, a également participé à la Conférence internationale sur la diplomatie à l'ère du numérique qui s'est tenue à Malte en juin 2010. UN وإضافة لذلك، شارك تشوي سون - هونغ الأمين العام المساعد وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في المؤتمر الدولي للدبلوماسية الإلكترونية الذي عقد في مالطة في حزيران/يونيه 2010.
    La stratégie révisée de l'organisation pour la période 2012-2016 a été présentée à sa quarante-troisième Assemblée générale à Malte en mai 2011. UN قُدمت الاستراتيجية المنقحة للمنظمة للفترة 2012-2016 في جمعيتها العامة الثالثة والأربعين التي عقدت في مالطة في أيار/مايو 2011.
    Il convient également de rappeler que les chefs de gouvernement des pays du Commonwealth ont approuvé cette initiative dans le communiqué final de la réunion qu'ils ont tenue à Malte en novembre 2006. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن رؤساء حكومات الكمنولث أيدوا هذه المبادرة في بيانهم الختامي الصادر عن اجتماعهم المعقود في مالطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Elle a été le premier État à ratifier le Protocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée, Protocole adopté à Malte, en janvier dernier. UN وكانت أول دولة تصدِّق على البروتوكول المعتمد في مالطة في كانون الثاني/يناير الماضي المتعلق بالتعاون في منع التلوث من السفن، ومكافحة التلوث في البحر الأبيض المتوسط في حالات الطوارئ.
    Le tableau suivant montre le nombre d'éleveurs hommes et femmes, d'animaux et de volailles à Malte en juin 2001 (tableau 14.3). UN ويبين الجدول التالي عدد الذكور والإناث الذين يربون الحيوانات والدواجن في مالطة في حزيران/يونيه 2001 (الجدول 14-3).
    102. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en mission à Malte en janvier 2009 et examinera un rapport y relatif à sa cinquante-quatrième session, à Genève en mai 2009. UN 102- وقد قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة مالطة في كانون الثاني/يناير 2009. وسينظر في تقريره عن مهمته في مالطة في الدورة الرابعة والخمسين للفريق التي ستنعقد في جنيف في أيار/مايو 2009.
    Autre exemple, l'engagement pris par le gouvernement espagnol et d'autres pays européens d'assumer la responsabilité de la plupart des 51 personnes sauvées en mer par un chalutier espagnol croisant dans les eaux internationales de la Méditerranée, a permis de les débarquer à Malte en juillet 2006. UN وثمة مثال آخر يتعلق بعدد 51 شخصاً أنقذهم مسافر إسباني من المياه الدولية في البحر المتوسط، وأُنزلوا في مالطة في تموز/يوليه 2006 بفضل التزام من الحكومة الإسبانية وحكومات أوروبية أخرى بتحمل المسؤولية بالنسبة لمعظمهم.
    Trois séminaires régionaux sur l'application et l'universalité de la Convention sur les armes chimiques ont eu lieu à Malte en juin 1996, juin 1999 et mai 2004. Ils ont été organisés en collaboration avec le secrétariat technique de l'OIAC. UN وعُقدت في مالطة في حزيران/يونيه 1996 وحزيران/يونيه 1999 وأيار/مايو 2004، بالتعاون مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ثلاث حلقات دراسية إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعالميتها.
    Une affiche de 7 mètres de haut représentant le dirigeant du Jihad islamique, Fathi Shakaki, assassiné à Malte en 1995, dominait la foule en liesse. UN وعلت فوق رؤوس الجماهير المحتشدة التي كانت تطلق الهتافات، صورة يبلغ ارتفاعها سبعة أمتار لقائد حركة الجهاد اﻹسلامي المغدور فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة عام ١٩٩٥.
    Dans une étude de soins primaires réalisés à Malte en 1992, 5,2 % des hommes âgés de plus de 15 ans et 10,3 % des femmes âgées de plus de 15 ans ont fait état de la prise de tranquillisants. UN وفي دراسة استقصائية أجريت في مالطة عام 1992، ذكر 5.2 في المائة من الذكور البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر، و 10.3 في المائة من النساء البالغات من العمر 15 سنة أو أكثر، أنهم يتعاطون المهدئات.
    La construction d'un centre de sports régional est prévue afin d'encourager les athlètes locaux et d'améliorer les installations de sport du pays afin d'accueillir les jeux des petites nations européennes qui doivent avoir lieu à Malte en 2003. UN ويهدف بناء المركز الرياضي الإقليمي إلى تشجيع الرياضيين المحليين وتحسين مرافق البلد الرياضية في الموعد المناسب لاستضافة ألعاب الدول الأوروبية الصغيرة المزمع أن تجري في مالطة عام 2003.
    :: La coopération avec les organisations internationales, par le moyen de l'application à la lettre des conventions internationales concernant le progrès des femmes et ratifiées par le Gouvernement maltais, ainsi que la mise en oeuvre de la plate-forme d'action adoptée à la Conférence mondiale de Beijing et le plan d'action sur les femmes et le développement du Secrétariat du Commonwealth, approuvé à Malte en 1995`; UN :: التنسيق مع المنظمات الدولية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية التي تعزز النهوض بالمرأة، والتي تم التصديق عليها من حكومة مالطة مع تنفيذ منهاج العمل الذي جرى اعتماده في مؤتمر بيجين العالمي وخطة العمل بشأن المرأة والتنمية لأمانة الكمنولث التي جرت الموافقة عليها في مالطة عام 1995؛
    892. L'Association folklorique, créée à Malte en 1964, cherche à sensibiliser les Maltais à leur patrimoine ethnographique au moyen de conférences, d'excursions, d'expositions, d'émissions de radio et de télévision et de publications. UN 892- وتعمل الجمعية الفولكلورية التي أُنشئت في مالطة عام 1964 على النهوض بوعي التراث الإثنوغرافي المالطي، عن طريق ما تتيحه من قراءات ومعارض ورحلات تنزّه وبرامج إذاعية ومطبوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more