QUI S'EST TENUE à Maputo du 3 AU 7 MAI 1999 | UN | المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999 |
La première Réunion des États parties à la Convention s'est tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999. | UN | وعقدت الدول الأطراف في الاتفاقية أول اجتماع لها في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Se félicitant également de la tenue à Maputo, du 28 février au 4 mars 2011, du troisième Atelier sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد حلقة العمل العالمية الثالثة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في مابوتو في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، |
À l'appui de ces préparatifs, le Conseil exécutif de l'Union africaine, qui s'est réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, a encouragé le Président de l'Union africaine à poursuivre ses efforts pour assurer le succès de la conférence. | UN | 52 - ودعما لهذه العملية، شجّع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الذي عقد في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003 رئيس الاتحاد على مواصلة جهوده لضمان نجاح المؤتمر. |
Cette incertitude apparente s'est dissipée avec l'adoption d'une déclaration plus récente sur la mise en oeuvre du NEPAD lors de la deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine tenu à Maputo du 10 au 12 juillet 2003. | UN | وقد انقشعت تلك الشكوك الظاهرية باعتماد إعلان أكثر حداثة بشأن تنفيذ الشراكة في الدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003. |
Au cours de la période considérée, ONU-Habitat, qui préside actuellement le volet Afrique du mécanisme, a pris part à toutes les réunions le concernant et a apporté une importante contribution à l'organisation de la première semaine panafricaine de l'énergie qui a eu lieu à Maputo du 1er au 4 novembre 2010. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موئل الأمم المتحدة بصفته الرئيس الحالي للشبكة المعنية بالطاقة في أفريقيا، في جميع اجتماعات تلك الشبكة، وأسهم فنياً في تنظيم الأسبوع الأول للطاقة في عموم أفريقيا الذي نُظِمَ في مابوتو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر2010. |
Conformément aux décisions de la seconde réunion du GIC-M, les chefs de file des mouvances politiques malgaches se sont retrouvés à Maputo, du 5 au 9 août 2009. | UN | 4 - وعملا بقرار الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر، اجتمع زعماء الحركات السياسية الملغاشية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 9 آب/أغسطس 2009. |
La deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine, tenue à Maputo du 10 au 12 juin 2003, avait d'ailleurs pour thème < < Garantir la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . | UN | والدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي عقـدت في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 وكان موضوعها ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهذا يأتي بنـا إلى لـب مناقشتنا هنا اليوم. |
Rappelant également qu'à la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, tenue à Maputo du 23 au 27 juin 2014, la communauté internationale a examiné la mise en œuvre de la Convention et les États parties ont adopté une déclaration et un plan d'action pour la période 2014-2019 afin de renforcer la mise en œuvre et la promotion de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Le Directeur de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques du Secrétariat s'est joint à la mission lors des débats avec la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, du 2 au 4 septembre, puis avec les responsables de la CPLP à Maputo, du 5 au 7 septembre. | UN | وانضم مدير شعبة أفريقيا الثانية، التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى البعثة للمشاركة في مناقشاتها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر، ومع قيادة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر. |
g) Un cours de formation sur l'application et l'élaboration de la politique de la concurrence, organisé à Maputo du 3 au 7 octobre 2005 en collaboration avec le Ministère de l'industrie et du commerce du Mozambique. | UN | (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق. |
En vue de soutenir l'élan fondateur du NEPAD, la deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, a été organisée sur le thème < < Garantir la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . | UN | 6 - سعيا إلى الإسراع بالزخم الأولي للشراكة الجديدة، عقدت الدورة العادية الثانية لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 عن موضوع كفالة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Nous réitérons notre appui constant à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et nous nous félicitons de la décision prise par l'Union africaine (UA) à la deuxième session ordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, qui prescrivait l'intégration du Nouveau Partenariat aux structures et processus de l'UA. | UN | 32 - ونؤكد مجددا دعمنا المتواصل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونرحب بقرار الاتحاد الأفريقي في الدورة العادية الثانية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 الذي أعطى تفويضا بإدماج هذه الشراكة في هياكل الاتحاد وعملياته. |
Au cours de sa deuxième Assemblée, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet, l'Union africaine a donné son soutien au processus de réconciliation nationale en Somalie et s'est engagée à déployer une mission d'observation militaire en Somalie pour superviser la cessation des hostilités, comme prévu dans la Déclaration d'Eldoret une fois qu'un accord global aurait été atteint. | UN | 20 - وأيّد الاتحاد الأفريقي أثناء جمعيته الثانية التي عقدها في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه عملية المصالحة الوطنية الصومالية وتعهّد بنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال من أجل رصد وقف الأعمال العدائية، على النحو المنصوص عليه في إعلان إيلدوريت، بعد التوصل إلى اتفاق شامل. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte du rapport final de la première Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui s'est tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Dans le cadre du suivi de la décision de la quatorzième session ordinaire de la Conférence de l'Union, le Commissaire à la paix et à la sécurité a effectué une mission à Maputo, du 10 au 14 février 2010, en vue d'assurer la coordination des efforts de l'Union africaine et de la SADC pour le rétablissement rapide de l'ordre constitutionnel à Madagascar. | UN | 20 - وعملاً بقرار الدورة العادية الرابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، قام مفوض السلام والأمن بمهمة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 14 شباط/فبراير 2010 من أجل تنسيق جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تهدف إلى التعجيل بإعادة النظام الدستوري إلى مدغشقر. |
Le Conseil exécutif de l'Union africaine, réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, s'est félicité de cette initiative et a constaté avec satisfaction que le processus préparatoire avait débuté avec la première réunion des coordonnateurs nationaux à Nairobi, les 23 et 24 juin 2003. | UN | ورحب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه المعقود في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، بهذا الاقتراح وأعرب عن ارتياحه لبدء العملية التحضيرية بعقد الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003. |
Le Conseil exécutif de l'Union africaine, réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, s'est félicité de cette initiative et a constaté avec satisfaction que le processus préparatoire avait débuté avec la première réunion des coordonnateurs nationaux à Nairobi, les 23 et 24 juin 2003. | UN | ورحب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه المعقود في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003، بهذا المقترح وأعرب عن ارتياحه لبدء العملية التحضيرية بعقد الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003. |
La Conférence panafricaine sur la gestion intégrée durable des zones côtières, coparrainée par la Finlande, le Mozambique, le PNUE et l’UNESCO, s’est tenue à Maputo du 18 au 25 juillet 1998. | UN | ٣٧٦ - وعقد في مابوتو من ١٨ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، مؤتمر البلدان اﻷفريقية لﻹدارة المستدامة والمتكاملة للسواحل الذي اشتركت في رعايته حكومتا فنلندا وموزامبيق إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو. |
17. L'Atelier sur le renforcement des capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones s'est tenu à Maputo du 27 au 29 janvier 2003. | UN | 17- عقدت حلقة العمل بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في مابوتو خلال الفترة من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2003. |
Au cours de la période considérée, ONU-Habitat, qui préside actuellement le volet Afrique du mécanisme, a pris part à toutes les réunions le concernant et a apporté une importante contribution à l'organisation de la première semaine panafricaine de l'énergie qui a eu lieu à Maputo du 1er au 4 novembre 2010. | UN | وأثناء الفترة المشمولة في التقرير، شارك موئل الأمم المتحدة بصفته الرئيس الحالي للشبكة المعنية بالطاقة في أفريقيا، في جميع اجتماعات تلك الشبكة، وأسهم فنيا في تنظيم الأسبوع الأول للطاقة في عموم أفريقيا الذي تم تنظيمه في مابوتو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |