a) Attaque contre un Volontaire des Nations Unies, à Maputo, le 14 mars 1994 | UN | )أ( اعتداء على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في مابوتو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Vous vous rappellerez qu'une réunion de chefs d'État a eu lieu à Maputo le 16 octobre 2000 à l'initiative du Président de l'Afrique du Sud, M. Mbeki. | UN | وكما هو معلوم لديكم، فقد اجتمع رؤساء الدول في مابوتو في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2000 بناء على مبادرة من سعادة الرئيس مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا. |
43. Au Mozambique, à Maputo, le 14 mars 1994, un Volontaire des Nations Unies a essuyé des coups de feu et a été grièvement blessé par des bandits armés qui se sont enfuis à bord de son véhicule. | UN | ٣٤ - في موزامبيق وقع اعتداء على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في مابوتو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلق فيه أشقياء مسلحون النار عليه وأصابوه بجروح بالغة ثم فروا بسيارته. |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا المعتمدين في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا المعتمدين في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |
La Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles, adoptée à Maputo le 11 juillet 2003, dispose, à son article XXIV, que les parties adopteront, dès que possible, des règles et des procédures concernant la responsabilité et l'indemnisation des dommages concernant des questions visées par la Convention. | UN | 192 - وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والتي اعتُمدت في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 في المادة 24 منها على أن تقوم الأطراف في أقرب وقت ممكن باعتماد قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار المتصلة بالمواد التي تشملها الاتفاقية. |
Ayant à l'esprit la Déclaration issue de la neuvième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CPLP, tenue à Maputo le 20 juillet 2012, sur la situation en Guinée-Bissau, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الإعلان بشأن الحالة في غينيا - بيساو الصادر عن المؤتمر التاسع لرؤساء دول وحكومات الجماعة، المعقود في مابوتو في 20 تموز/يوليه 2012؛ |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, tous deux adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا اللذين اعتمدا في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, tous deux adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا اللذين اعتمدا في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |
À sa dix-huitième réunion ordinaire, tenue à Maputo le 18 juillet 2013, le Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) : | UN | إن مجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (الجماعة)، وقد عقد اجتماعه العادي الثامن عشر في مابوتو في 18 تموز/يوليه 2013؛ |
Lettre datée du 18 janvier (S/2000/36), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Namibie, transmettant le communiqué final du Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la SADCC, tenu à Maputo le 16 janvier 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير (S/2000/36) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ناميبيا يحيل بها البلاغ الختامي للقمة الاستثنائية لرؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقودة في مابوتو في 16 كانون الثاني/يناير 2000. |
Le Conseil a souligné que la Charte de la transition et les Accords signés à Maputo le 9 août 2009 demeurent le cadre consensuel pour une sortie de crise pacifique et a appelé les parties malgaches à poursuivre le dialogue inclusif en vue d'une répartition consensuelle des postes de responsabilité au sein des institutions de la transition, conformément à la Charte de la transition. | UN | وأكد المجلس أن ميثاق الانتقال والاتفاقات الموقعة في مابوتو في 9 آب/أغسطس 2009، لا تزال تشكل الإطار التوافقي لإنهاء الأزمة بصورة سلمية ودعا الأطراف الملغاشية إلى مواصلة الحوار الشامل بغرض التوصل إلى توزيع مناصب المسؤولية داخل المؤسسات الانتقالية على أساس توافقي وفقاً لميثاق الانتقال. |
5. Se félicite de l'accord donné par les parties à l'organisation d'une réunion entre le Président de la République du Mozambique et le Président de la RENAMO à Maputo le 17 juillet 1993 en vue de l'examen d'aspects importants de la mise en oeuvre de l'Accord général de paix; | UN | ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛ |
5. Se félicite de l'accord donné par les parties à l'organisation d'une réunion entre le Président de la République du Mozambique et le Président de la RENAMO à Maputo le 17 juillet 1993 en vue de l'examen d'aspects importants de la mise en oeuvre de l'Accord général de paix; | UN | ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛ |
5. Se félicite de l'accord donné par les parties à l'organisation d'une réunion entre le Président de la République du Mozambique et le Président de la RENAMO à Maputo le 17 juillet 1993 en vue de l'examen d'aspects importants de la mise en oeuvre de l'Accord général de paix; | UN | ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛ |
5. Se félicite de l'accord donné par les parties à l'organisation d'une réunion entre le Président de la République du Mozambique et le Président de la RENAMO à Maputo le 17 juillet 1993 en vue de l'examen d'aspects importants de la mise en oeuvre de l'Accord général de paix; | UN | " ٥ - يرحب باتفاق اﻷطراف على عقد اجتماع بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مابوتو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ اتفاق السلم العام؛ |
Prenant note de l'issue de la réunion extraordinaire au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, tenu à Maputo le 16 janvier 2000 et de la tenue à Kinshasa, le 27 octobre 2000, de la réunion au sommet des chefs d'État des pays d'Afrique centrale, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج القمة الاستثنائية لرؤساء دول أو حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقودة في مابوتو في 16 كانون الثاني/يناير 2000() وبعقد مؤتمر القمة لرؤساء دول وسط أفريقيا في كينشاسا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000()، |
Rappelant le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, adopté à Maputo le 11 juillet 2003, qui contient, entre autres, des initiatives et engagements tendant à mettre fin aux mutilations génitales féminines et marque un progrès sensible vers l'abandon et l'abolition de cette pratique, | UN | " وإذ تشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، الذي اعتُمد في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، والذي يتضمن، في جملة أمور، تعهدات والتزامات بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويشكل معلما بارزا على درب نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنهائها، |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد() والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا() المعتمدين في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |
Rappelant la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adoptés à Maputo le 11 juillet 2003, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد() والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا() المعتمدين في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003، |