"à marcher" - Translation from French to Arabic

    • في المشي
        
    • على السير
        
    • على المشي
        
    • بالمشي
        
    • في السير
        
    • بالسير
        
    • بالمسير
        
    • المشي من
        
    • كيف تمشي
        
    • فى السير
        
    • أن يفلح
        
    • فى المشى
        
    • السير أمام
        
    P.S., je ne sais pas où est votre arme, mais j'ai du mal à marcher. Open Subtitles ملاحظة: لا أعلم أي هو سلاحك لكننيّ أعاني من صعوبة في المشي
    En raison du traitement qui lui a été infligé, Salvador Ndong aurait des difficultés à marcher et à se servir de ses bras. UN ونتيجة للمعاملة التي أخضع لها، يجد سلفادور ندونغ صعوبة في المشي وفي تحريك ذراعيه.
    On lui a bandé les yeux et on l'a obligé à marcher devant les soldats des FDI qui parcouraient les rues en fouillant les maisons. UN وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع.
    Il était traîné par les gardiens car il avait de la peine à marcher. UN وكانت مجموعة من الحراس تقوم بسحبه لأنه لا يقوى على المشي.
    Donc, j'ai... continué à marcher, dépassé son fourgon pour voir s'il allait me suivre. Open Subtitles حسنا اذا ... استمريت بالمشي متجاوزا شاحنته لاري ان كان يتبعني
    Ensuite, quand vous avez commencé à marcher, ils sont revenus. Open Subtitles وعندما بدأت في السير ، رأيتهم قادمين مُجدداً ؟
    Ghada Abu Halima, dont les brûlures couvraient 45 % de son corps, avait beaucoup de mal à marcher. UN وكانت غادة أبو حليمة، التي أصيبت بحروق في جسدها بنسبة 45 في المائة، تعاني من صعوبات كبرى في المشي.
    Depuis l'accident, il souffrait d'une perte de mémoire et avait du mal à marcher et à bouger sa main droite. UN ومنذ وقوع الحادث، تعرض ر. أ. لفقدان ذاكرة وصعوبات في المشي وفي تحريك يده اليمنى.
    Depuis l'accident, il souffrait d'une perte de mémoire et avait du mal à marcher et à bouger sa main droite. UN ومنذ وقوع الحادث، تعرض ر. أ. لفقدان ذاكرة وصعوبات في المشي وفي تحريك يده اليمنى.
    On doit commencer à marcher. Laisse la valise ici. Open Subtitles علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا
    Après été forcé de quitter ses vêtements, on l'aurait obligé à marcher nu jusqu'au poste de police du quartier. UN وبعد إجباره على خلع ملابسه، أجبر على السير عارياً وأخذ إلى مركز الشرطة في السوق.
    Deux ou trois soldats l'ont pris par les épaules et l'ont forcé à marcher devant eux. UN وجره جنديان أو ثلاثة جنود من كتفيه، وأجبراه على السير أمامهم.
    Vous discuterez avec votre physiothérapeute, et en faisant des efforts, je suis sûr que vous arriverez à marcher à nouveau. Open Subtitles ستتمكن من التحدث الى إخصائي العلاج الطبيعي وبالعمل الجاد انا متأكد ستكون في اخر الامر قادر على السير مرة أخرى
    Il était traîné par les gardiens car il avait de la peine à marcher. UN وكانت مجموعة من الحراس تقوم بسحبه لأنه لا يقوى على المشي.
    Ils les avaient ensuite forcées à marcher jusqu'à une autre maison située en bas du village, nupieds et les mains audessus de la tête. UN ثم أجبر جنود قوات الدفاع الإسرائيلية النساء على المشي حافيات مع وضع أيديهن على رؤوسهن إلى منزل آخر بعده في القرية.
    Des Berkut ont commencé à marcher sur le sol brûlé. Open Subtitles بدأ بعض قوات مكافحة الشغب بالمشي على الأرض المحروقة
    Si je continues à marcher, je vais finir par rencontrer une civilisation à un certain moment, n'est-ce pas? Open Subtitles , إذا أنا أستمريت بالمشي أنا سأصطدم بالحضارة في نقطة ما , صحيح ؟
    Ok, je vais juste continuer à marcher en arrière dans le campus. Open Subtitles حسنا، لا يهم، سأستمر في السير بالعكس حول الحرم الجامعي
    L'autre jour, j'étais dans mon lit, quand mes fringues se sont mis à marcher dans la chambre. Open Subtitles منذ أيام، كنت مستلقياً في سريري وبدأت الملابس بالسير في الغرفة فجأة
    Oui, juste continuer à marcher tout droit Open Subtitles كلا جهازي نقل البيانات لجهاز اللياقة البدنية أجل .. فقط أستمر بالمسير بصورة مستقينة
    J'ai passé 6 mois à l'hosto pour réapprendre à marcher. Open Subtitles قضيتُ ستة أشهر في المستشفى محاولاً المشي من جديد.
    Votre Führer ne vous a pas appris à marcher ? Open Subtitles الم يعلمك الفهرر كيف تمشي المشية العسكرية تحركوا,يا اولاد,!
    Elle a du mal à marcher, est emprisonnée dans un filet, et donc, il pense que c'est une proie facile. Open Subtitles أنها تعانى من صعوبة فى السير... وأنها مسجونة داخل هذه الجوارب الشبكية ولذا يعتقد أنها فريسة سهلة
    Ca a intérêt à marcher. Open Subtitles يحسن بهذا أن يفلح
    Tu as besoin de piles pour continuer à marcher et parler ? Open Subtitles أتحتاج إلى بطاريات جديدة لتستطيع الاستمرار فى المشى و الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more