"à marrakech le" - Translation from French to Arabic

    • في مراكش في
        
    d'Uruguay Instruments juridiques reprenant les résultats des Négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, faits à Marrakech le 15 avril 1994 (publication du secrétariat du GATT, numéro de vente : GATT/1994-7). UN )٤( انظر: الصكوك القانونية المتضمنة نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي حررت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة مجموعة غات، رقم المبيع GATT/1994-7(.
    Le Conseil de sécurité a en outre approuvé à l'unanimité le communiqué de presse que j'ai publié à Marrakech le 11 novembre et dans lequel je vous lançais personnellement un appel pour que vous preniez les mesures requises de sorte qu'une solution diplomatique devienne possible. UN وقد أيد مجلس اﻷمن باﻹجماع أيضا البيان الصحفي الذي أصدرته في مراكش في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وضمﱠنتُه مناشدة شخصية إليكم، سيادة الرئيس، باتخاذ الخطوات اللازمة لكي يتسنى العثور على حل دبلوماسي.
    Rappelant également toutes les réunions du Groupe des Amis du peuple syrien, en particulier la quatrième réunion ministérielle qui s'est tenue à Marrakech le 12 décembre 2012, au cours de laquelle les participants ont reconnu la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes comme le représentant légitime du peuple syrien, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري،
    Rappelant toutes les réunions du Groupe des Amis du peuple syrien, en particulier la quatrième réunion ministérielle qui s'est tenue à Marrakech le 12 décembre 2012, au cours de laquelle les participants ont reconnu la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes comme la représentante légitime du peuple syrien, UN وإذ يشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري،
    Rappelant également toutes les réunions du Groupe des Amis du peuple syrien, en particulier la quatrième réunion ministérielle qui s'est tenue à Marrakech le 12 décembre 2012, au cours de laquelle les participants ont reconnu la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes comme le représentant légitime du peuple syrien, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري،
    Rappelant toutes les réunions du Groupe des Amis du peuple syrien, en particulier la quatrième réunion ministérielle qui s'est tenue à Marrakech le 12 décembre 2012, au cours de laquelle les participants ont reconnu la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes comme la représentante légitime du peuple syrien, UN وإذ يشير إلى جميع اجتماعات مجموعة أصدقاء الشعب السوري، ولا سيما الاجتماع الوزاري الرابع الذي عُقد في مراكش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 والذي اعترف فيه المشاركون بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية باعتباره الممثل الشرعي للشعب السوري،
    20 Voir Actes du Cycle de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, établi à Marrakech le 15 avril 1994 (publication du secrétariat du GATT, numéro de vente : GATT/1994-7), vol. I. UN )٢٠( انظر النصوص القانونية المجسدة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، الصادرة في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة الغات، رقم المبيع (GATT/1994-7، المجلد اﻷول.
    Nous soulignons qu’il est important que tous les membres de l’OMC appliquent effectivement toutes les dispositions de l'Acte final du Cycle d'Uruguay Voir Instruments juridiques énonçant les résultats du Cycle d’Uruguay de négociations commerciales multilatérales, signés à Marrakech le 15 avril 1994 (publication du secrétariat du GATT, numéro de vente : GATT/1994-7). UN ـ )١( انظر " الصكوك القانونية التي تتضمن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف " ، التي أعدت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة مجموعة " غات " ، رقم المبيع: GATT/1994/7(.
    Le PART, élaboré sur la base des orientations de la première Conférence euroméditerranéenne des ministres du transport, tenue à Marrakech le 15 décembre 2005, constitue une feuille de route pour intensifier la coopération en matière de transport dans la région de la Méditerranée. UN وتشكل هذه الخطة المعدة بناء على توجيهات المؤتمر الأول الأوروبي المتوسطي لوزراء النقل المعقود في مراكش في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 خارطة طريق لتكثيف التعاون في مجال النقل في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Rappelant les engagements souscrits en ce qui concerne l'accès aux marchés dans l'Acte final des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay Voir Instruments juridiques reprenant les résultats des Négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, faits à Marrakech le 15 avril 1994 (publication du secrétariat du GATT, numéro de vente : GATT/1994-7), vol.1. UN )٢( انظر: الصكوك القانونية المتضمنة نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي حررت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة مجموعة غات، رقم المبيع GATT/1994-7(، المجلد ١.
    Ce réseau permet d'identifier, d'homologuer et de diffuser l'information sur les meilleures pratiques, les établissements de financement, les stages, la recherche, etc. Le 18 mars 2002, à Marrakech, le Prix UNESCO Villes pour la paix a été décerné à Boukhara (Ouzbékistan), Charm el-Cheikh (Égypte), Cotacachi (Équateur), Lubumbashi (République démocratique du Congo) et Vilnius (Lituanie). UN وتعمل الشبكة كوسيلة لتحديد وتوثيق ونشر المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات، ومؤسسات التمويل، والدورات التدريبية، والبحوث، وما إلى ذلك. وقد قدمت جائزة اليونسكو لمدن السلام في مراكش في 18 آذار/مارس 2002 إلى مدن بخاري، أوزبكستان، وشرم الشيخ، مصر، وكوتاكاتسي، إكوادور، ولوبومباشي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفيلينوس، ليتوانيا.
    10. À la 1re séance, le 29 octobre, le Président a informé le SBI que, suite à une décision prise par le Bureau lorsqu'il s'était réuni à Marrakech le 10 septembre, il avait été proposé que cette question soit examinée par la Conférence des Parties au titre du point 4 de son ordre du jour et que la Conférence en avait ainsi décidé à sa 1re séance plénière, le 29 octobre. UN 10- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر ابلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأنه اقُترح، في أعقاب قرار اتخذه المكتب في اجتماعه في مراكش في 10 أيلول/سبتمبر، بأن يتناول مؤتمر الأطراف هذا البند الفرعي في إطار البند 4 من جدول أعماله، وبأن مؤتمر الأطراف قد قرر ذلك في جلسته الأولى المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more