S'agit-il d'Isabelle, de celle que tu avais vu à Marseille? | Open Subtitles | كانت لازابيلا واحدة كانت لديها في مرسيليا ؟ |
Le McDo est à Avignon et le Fish Chips, à Marseille. | Open Subtitles | مطعم ماكدونالدز في افينيون الاسماك والرقائق في مرسيليا هيا |
Les ministres, réunis à Marseille, ont donnée leur mandat pour poursuivre le dialogue sur ce problème. | UN | ووافق الوزراء المجتمعون في مرسيليا على مواصلة الحوار بشأن هذه المشكلة. |
Non, votre petit ami est à Marseille avec le "Persian Hilton". | Open Subtitles | لا،حبيبك في مارسيليا مع النسخة الفارسية من باريس هيلتون |
Accident nucléaire à Marseille, suicide/meurtre du premier ministre argentin, vente de bombes atomiques volées au plus offrant. | Open Subtitles | الحادث النووي في مرسيليا انتحار او قتل رئيس الوزراء الأرجنتيني بيع الرؤوس النووية المسروقة للمزايد الأكثر |
Le McDo est à Avignon, le Fish Chips, à Marseille. | Open Subtitles | أنا مشغولة ولا وقت لدي لألعب معك مطعم ماكدونالدز في افينيون ، السمك والرقائق في مرسيليا. |
Quand j'étais malade à Marseille et que ta vie était en danger... pourquoi es-tu resté ? | Open Subtitles | وحين مرضت في مرسيليا بقيت اسبوعين معرضاً للخطر. لماذا لم تتركني؟ |
Elle a évoqué l'opinion favorable qu'avait suscitée le cours de gestion portuaire, organisé récemment, dans le cadre du programme de formation Train for Trade, à Marseille (France), à l'intention de 10 pays d'Afrique francophone et d'Haïti. | UN | وأشارت إلى الردود والتعقيبات الإيجابية الواردة فيما يتعلق بالدورة التدريبية في مجال إدارة الموانئ، المُنظَّمة في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة، وهي الدورة التي عُقدت مؤخراً في مرسيليا بفرنسا لصالح عشرة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية. |
Notant que le sixième Forum mondial de l'eau se tiendra en 2012 à Marseille, | UN | " وإذ تلاحظ أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا في عام 2012، |
1971-1972 : Adjoint au Procureur de la République à Marseille | UN | 1971-1972: نائب المدعي العام للجمهورية في مرسيليا |
Il a également évoqué le Forum mondial de l'eau qui devrait se tenir à Marseille, France, en mars 2012dans le cadre la coopération franco-allemande. | UN | وتطرق إلى الحديث أيضا عن المنتدى العالمي للمياه الذي سيعقد في مرسيليا بفرنسا في آذار/مارس 2012 في إطار التعاون الفرنسي الألماني. |
Mon pays accueillera à Marseille le sixième Forum mondial de l'eau, du 12 au 17 mars 2012. | UN | سوف يستضيف بلدي منتدى المياه العالمي السادس في مرسيليا في الفترة من 12 إلى 17 آذار/مارس 2012. |
J'habitais à Marseille. Un jour je suis rentrée, mon bébé et mon mari avaient disparu. | Open Subtitles | كنت أعيش في " مرسيليا " جئت المنزل ذات يوم ولم أجد زوجي وطفلي |
Non, ils m'ont envoyé chez mon oncle Tony à Marseille. | Open Subtitles | " لا ، أرسلوني إلى عمي " توني " في " مرسيليا |
Avec votre boucan, à Marseille, personne n'a voulu y aller. | Open Subtitles | بعد الضجة التي قمت بها في مارسيليا لم يرغب أحدهم بالذهاب |
Mais serait-il possible que vous restiez à Marseille quelques jours pendant que je finis mon enquête? | Open Subtitles | و لكن هل من المُمكن لك أن تظل في مارسيليا لبضعة أيام بينما أنهي تحقيقي؟ |
Votre bourreau est meilleur à Marseille ? | Open Subtitles | تعني بأنك لديك جلاد أفضل في مارسيليا من لدينا هنا في باريس؟ |
Franchement, si ça c'est pas un signe pour rentrer à Marseille... | Open Subtitles | أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا |
Le 4 novembre 2008, à Marseille, les Ministres des affaires étrangères ont décidé que le siège du Secrétariat s'établirait à Barcelone. | UN | وفي مارسيليا قرَّر وزراء الخارجية، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بأن يكون مقر الأمانة العامة في برشلونة. |
Mozart c'est celui que la fille attendait à Marseille? | Open Subtitles | اليس موزارت هو الفتاة التى كانت تنتظره فى مارسيليا |
1983-1987 Juge administratif à Nice et à Marseille | UN | 1983-1987 قاض إداري في نيس ومرسيليا |