"à mashhad" - Translation from French to Arabic

    • في مشهد
        
    • مدينة مشهد
        
    D'autres arrestations sans mandat auraient eu lieu à Mashhad et Rasht. UN وقد أُبلغ أيضاً عن حدوث اعتقالات أخرى دون أوامر قضائية في مشهد ورشت.
    Il s'est entretenu avec des réfugiés à Mashhad et avec des personnes déplacées à Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ.
    Il s'est entretenu avec des réfugiés à Mashhad et avec des personnes déplacées à Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع اللاجئين في مشهد والمشردين داخليا في مسلخ.
    Je suis certain que vous avez déjà été informé de l'attentat terroriste à la bombe survenu au mausolée de l'Imam Reza à Mashhad. UN إنني على يقين من أنكم قد أعلمتم بانفجار القنبلة التي وضعها إرهابيون في ٢٠ حزيران/يونيه عند المقام المقدس لﻹمام الرضا في مشهد.
    Ainsi, selon les informations obtenues, le 17 février 2012 des fonctionnaires seraient arrivés à une vente de charité à Mashhad, auraient confisqué les téléphones portables de tous les présents, leur auraient demandé de donner leurs coordonnées et d'indiquer leur religion par écrit et face à une caméra vidéo. UN فمثلا، في شباط/فبراير 2012، ذُكر أن مسؤولين حضروا إلى مناسبة خيرية في مدينة مشهد وطالبوا جميع الحاضرين بتسليم هواتفهم المحمولة وألزموهم بالإبلاغ عن بياناتهم الشخصية، وتحديد ديانتهم خطيا وأمام آلات التصوير بالفيديو.
    L'Union européenne se félicite des résultats des derniers pourparlers qui se sont déroulés à Mashhad et à Moscou entre le Gouvernement tadjik et l'Opposition unie tadjike. UN يُرحب الاتحاد اﻷوروبي بنتائج المحادثات اﻷخيرة التي أجريت في مشهد وموسكو بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Selon Amnesty International, outre les 252 exécutions capitales officiellement annoncées en 2010, il y aurait plus de 300 exécutions auxquelles il aurait été procédé en secret, pour la plupart dans la prison de Vakilabad, à Mashhad. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، فإنه بالإضافة إلى عمليات الإعدام المعترف بها عام 2010 البالغ عددها 252 عملية، ثمة تقارير تدعي حدوث أكثر من 300 عملية إعدام أخرى جرت سراً، ومعظمها بسجن فاكيلاباد في مشهد.
    Selon une dépêche de l'agence France Presse, le 16 mai 1994 un jeune homme de 17 ans a été pendu publiquement à Mashhad après avoir été reconnu coupable d'attentat aux moeurs sur la personne d'une mineure. UN وفي ٦١ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا لبرقية لوكالة الصحافة الفرنسية، شُنِقَ علنا في مشهد شاب عمره ٧١ سنة حكم عليه لاغتصاب فتاة قاصرة.
    47. L'itinéraire a été inauguré en grande pompe le 13 mai 1996. Il y a d'abord eu une cérémonie d'ouverture à Mashhad, réunissant les représentants de plus de 50 pays, dont 12 chefs d'État. UN ٤٧ - وقد افتتح الخط في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦ وسط احتفالات ضخمة بدأت بمراسم افتتاحية في مشهد حضرها رسميون من أكثر من ٥٠ بلدا، بمن فيهم ١٢ من رؤساء الدول.
    Le 5 mars 2008, un septième membre de la communauté bahaïe, Mahvash Sabet, aurait été arrêté par les autorités iraniennes et serait détenu au secret à Mashhad. UN وفي 5 آذار/مارس 2008، ذكرت التقارير احتجاز فرد آخر من أفراد الطائفة البهائية وهو محفاج سابيت من قِبل السلطات الإيرانية ويزعم أنه ما برح محتجزاً في الحبس الانفرادي في مشهد منذ ذاك الحين.
    Lorsque des membres du personnel du HCDH ont demandé un complément d'information à leurs contreparties iraniennes lors d'une visite à Téhéran en décembre 2010, celles-ci ont confirmé que 60 personnes avaient été exécutées à Mashhad dans le cadre d'affaires pendantes pour la plupart liées au trafic de stupéfiants. UN وعندما التمس موظفو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، خلال زيارتهم لطهران في كانون الأول/ديسمبر 2010، من نظرائهم الإيرانيين تقديم المزيد من المعلومات في هذا الشأن، أكد هؤلاء الأخيرون خبر إعدام 60 شخصاً في مشهد في إطار قضايا عالقة ترتبط في معظمها بالاتجار بالمخدرات.
    89. Un attentat très grave s'est produit le 20 juin 1994 à Mashhad lorsqu'une bombe de 5 kg d'explosifs a explosé dans les salles de prière du sépulcre de l'Iman Reza, l'un des sanctuaires et lieux de pèlerinage les plus vénérés, entraînant la mort de 26 personnes et en blessant 170 autres. UN ٩٨- حدث اعتداء بالغ الخطورة في مشهد بتاريخ ٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، إذ انفجرت قنبلة تزن خمسة كيلوغرامات من المتفجرات في قاعات الصلاة داخل ضريح اﻹمام رضى، وهو من أماكن العبادة والمزارات التي تحظى بأكبر قدر من التوقير. وقد نتج عن الانفجار سقوط ٦٢ قتيلا و٠٧١ جريحا.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq rejette vigoureusement les allégations et accusations de l'Iran et affirme qu'elle n'a aucun lien, direct ou indirect, avec l'explosion en question, survenue le 20 juin 1994 au mausolée de l'imam Reza à Mashhad, et se déclare surpris des tentatives répétées du Gouvernement iranien d'impliquer l'Iraq dans cet incident. UN إن حكومة جمهورية العراق تنفي بشدة المزاعم والادعاءات اﻹيرانية وتؤكد عدم وجود أية علاقة لها، سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة، بحادث التفجير الذي وقع في ضريح اﻹمام الرضا في مدينة مشهد بتاريخ ٢٠/٦/١٩٩٤ وتعبر عن استغرابها لمحاولة الحكومة اﻹيرانية زج اسم العراق بشكل متعمد بهذا الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more