"à mi-parcours du programme" - Translation from French to Arabic

    • منتصف المدة لبرنامج
        
    • منتصف المدة للبرنامج
        
    • منتصف الفترة لبرنامج
        
    • منتصف المدة لتنفيذ برنامج
        
    • لمنتصف المدة لبرنامج
        
    • برنامج منتصف المدة
        
    • نصف المدة لبرنامج
        
    • منتصف العقد بالبرنامج
        
    • منتصف المدة المقدم
        
    • منتصف المدة هذا لبرنامج
        
    • منتصف المدة للبرامج
        
    • منتصف مدة برنامج
        
    Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. UN ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥.
    Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. UN وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج.
    La révision à mi-parcours du Programme d'action devrait attacher une attention particulière à l'étude de ces disparités. UN وينبغي استكشاف تلك الفروق عند إجراء دراسة منتصف المدة لبرنامج العمل.
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Examen à mi-parcours du Programme de travail de la CNUCED UN استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷونكتاد
    Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Nous sommes également prêts à accueillir à Istanbul la conférence d'examen à mi-parcours du Programme d'action. UN ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول.
    Il a par ailleurs coordonné l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles et lancé des activités de promotion pour faire mieux connaître le Programme. UN وقام المكتب أيضا بتنسيق تقييم منتصف المدة لبرنامج عمل بربادوس، واضطلع بمهمة الدعوة للتوعية ببرنامج العمل.
    - Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا.
    Ayant examiné l'évaluation à mi-parcours du Programme de la deuxième Décennie et le programme d'action correspondant, UN وقد نظر في تقييم منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني، وبرنامج العمل المتصل به،
    :: Examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Examen à mi-parcours du Programme mondial UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    L'aide aux pays en développement sans littoral est restée insuffisante et le Groupe des 77 et la Chine espèrent que l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aboutira à des résultats positifs en faveur de ces pays. UN وتأمل مجموعة الـ 77 والصين في أن يحقّق استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي نتائج إيجابية لصالحها.
    L'Algérie se félicite de l'intérêt que la communauté internationale porte à la situation des pays les moins avancés à travers cet examen approfondi à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. UN ترحب الجزائر بالاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لحالة أقل البلدان نموا بهذا الاستعراض المتعمق لمنتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل.
    a) Documentation délibératoire : rapport à la Conférence des ministres africains des transports et des communications et des ministres africains de l'industrie sur l'évaluation à mi-parcours du Programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique au niveau sous-régional (1994). UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للنقل والاتصالات والوزراء اﻷفارقة للصناعة عن تقييم برنامج منتصف المدة للعقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي )١٩٩٤(.
    Je voudrais donc former le vœu que cette assise consacrée à l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action des Nations Unies en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010 constitue l'occasion d'un nouveau départ pour une coopération internationale plus dynamique et plus solidaire en faveur de nos pays. UN وآمل أن يشكل هذا الاجتماع بشأن استعراض نصف المدة لبرنامج بروكسل لأقل البلدان نموا بداية جديدة لتعاون دولي أكثر حيوية وتضافرا لصالح بلداننا.
    La même délégation a demandé comment on mettrait en oeuvre et assurerait la viabilité des activités visant à accélérer la réalisation des objectifs à mi-parcours du Programme de pays. UN وسأل الوفد نفسه كيف ترتبط نشاطات التعجيل بأهداف منتصف العقد بالبرنامج القطري وكيف سيتم تناول مسألة إمكانية استدامتها.
    23. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de l'examen à mi-parcours du Programme du Kenya. UN ٢٣ - وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها إزاء استعراض منتصف المدة المقدم من كينيا.
    Cet examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles de 2001 nous donne l'occasion d'évaluer la situation et suscite de sombres réflexions. UN استعراض منتصف المدة هذا لبرنامج عمل بروكسل لعام 2001 مناسبة للجرد والتأمل المتروي.
    v) Région de l'Asie du Sud (E/ICEF/2010/P/L.20), examen à mi-parcours du Programme des pays suivants : Inde, Maldives et Népal; UN ' 5` تقرير منطقة جنوب آسيا (E/ICEF/2010/P/L.20) الذي يشمل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية في ملديف ونيبال والهند؛
    M. Heidari a brièvement présenté les conclusions et les recommandations du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide sur l'examen à mi-parcours du Programme (SAICM/ICCM.3/8). UN 80 - قدم السيد حيدري عرضاً مختصراً للنتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة فيما يتعلق بتقييم منتصف مدة برنامج البداية السريعة (SAICM/ICCM.3/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more