"à moyen terme du" - Translation from French to Arabic

    • المتوسطة الأجل لبرنامج
        
    • المتوسطة الأجل لشعبة
        
    • المتوسطة المدى في إطار
        
    • نصف المدة
        
    • منتصف المدة ﻷعمال
        
    • متوسطة الأجل لبرنامج
        
    • منتصف المدة لبرنامج
        
    Plan à moyen terme du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > pour la période 2009-2012 UN خامسا - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2009-2012
    D. Stratégie à moyen terme du PNUE et intégration de la stratégie pour la Veille écologique UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج استراتيجية المراقبة البيئية
    De ce point de vue, la stratégie à moyen terme du PNUE est un point de départ important pour déterminer le programme de travail de cette institution. UN وفي هذا السياق، توفر الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أساساً هاماً لوضع برنامج عمل هذه المؤسسة.
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    6. Le Comité salue l'adoption du Programme national d'action en matière de handicap (2007-2013) et la résolution gouvernementale 1062/2007 (VIII.7) relative au plan d'application à moyen terme du Programme pour la période 2007-2010, ainsi que l'intégration de la question du handicap dans un certain nombre de politiques du Gouvernement. UN 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد البرنامج الوطني لشؤون الإعاقة (2007-2013) والقرار الحكومي 1062/2007 (ثامناً-7) المتعلق بخطة العمل المتوسطة المدى في إطار البرنامج المخصص للفترة 2007-2010، وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في عدد من السياسات الحكومية الأخرى.
    Elle a demandé si le PNUD avait l'intention à l'avenir de faire participer des représentants des donateurs aux examens annuels et à l'examen à moyen terme du programme. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت نية برنامج اﻷمم المتحدة أن يشرك في المستقبل ممثلين للمانحين في الاستعراضات السنوية وبرنامج استعراض نصف المدة.
    158. Les travaux de la CNUCED, sous la direction de M. Carlos Fortin, ont été dominés au cours de l'année écoulée par l'examen à moyen terme du suivi donné à la huitième session de la Conférence tenue à Cartagena de Indias (Colombie) en février 1991. UN ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١.
    Stratégie à moyen terme du PNUE et Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN 13 - الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Rappelant également la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, initiative saluée dans la décision SS.X/3 du 22 février 2008 relative à cette stratégie, UN وإذ يشير كذلك، إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، كما رحب بها المقرر د.أ-10/3 المؤرخ 22 شباط/ فبراير 2008 بشأن استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    2. Approuve la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013; UN 2 - يوافق على الإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة
    Rappelant aussi la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, telle que confirmée par la décision SS.X/3 (Stratégie à moyen terme pour la période 2010 - 2013) du 22 février 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013، كما رحب بها المجلس في مقرره د.إ - 10/3، المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    Plusieurs représentants ont estimé que le quatrième Programme de Montevideo devrait être aligné sur la stratégie à moyen terme du PNUE et qu'il devrait mieux répondre aux nouveaux défis en matière de coopération, de coordination et de synergies, et aussi qu'il devrait s'orienter davantage vers les questions critiques telles que le changement climatique. UN وأعرب عدة ممثلين عن رأي يقول إنّ برنامج مونتفيديو الرابع ينبغي أن يتوافق مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأنه ينبغي أن يستجيب للتحديات الجديدة فيما يتعلق بالتعاون، والتنسيق، وأوجه التآزر، إلى جانب القضايا الحرجة الأخرى مثل تغير المناخ.
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats publics UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats privés UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    D. Plan à moyen terme du programme Fonds et partenariats publics UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    6. Le Comité salue l'adoption du Programme national d'action en matière de handicap (2007-2013) et la résolution gouvernementale 1062/2007 (VIII.7) relative au plan d'application à moyen terme du Programme pour la période 2007-2010, ainsi que l'intégration de la question du handicap dans un certain nombre de politiques du Gouvernement. UN 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد البرنامج الوطني لشؤون الإعاقة (2007-2013) والقرار الحكومي 1062/2007 (ثامناً-7) المتعلق بخطة العمل المتوسطة المدى في إطار البرنامج المخصص للفترة 2007-2010، وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في عدد من السياسات الحكومية الأخرى.
    En 1996, l'ONU a incorporé des rapports sur des projets Bahaïe exécutés au Cameroun et en Zambie, dans une publication établie dans le cadre de l'examen à moyen terme du Nouvel ordre du jour pour le développement de l'Afrique au cours des années 1990. UN وفي عام ١٩٩٦، أدرجت اﻷمم المتحدة تقارير عن مشاريع الطائفة البهائية في الكاميرون وزامبيا في منشور أُعِد لاستعراض نصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    158. Les travaux de la CNUCED, sous la direction de M. Carlos Fortin, ont été dominés au cours de l'année écoulée par l'examen à moyen terme du suivi donné à la huitième session de la Conférence tenue à Cartagena des Indias (Colombie) en février 1991. UN ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في كارتاخينا ديس اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١.
    9. Projet de plan à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) pour la période 2006-2009. UN 9 - الميزانية المقترحة متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، موئل - الأمم المتحدة، للفترة 2006 - 2009.
    Ce point a été étudié lors d’un examen à moyen terme du programme de réintégration du HCR en Afghanistan. UN وقد تم بحث هذه المسألة في استعراض منتصف المدة لبرنامج المفوضية ﻹعادة اﻹدماج في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more