"à moyen terme pour" - Translation from French to Arabic

    • المتوسطة الأجل المقترحة
        
    • المتوسطة الأجل للفترة
        
    • المتوسط الأجل للفترة
        
    • متوسطة الأجل للفترة
        
    • المتوسطة الأجل لعام
        
    • المتوسطة الأجل في
        
    • منتصف المدة للفترة
        
    • المتوسطة الأجل على
        
    • المتوسطة الأجل للسنوات
        
    • في الأجل المتوسط
        
    • المتوسطة الأجل لفترة
        
    • المتوسطة الأجل لبرنامج
        
    • المتوسطة المدى للفترة
        
    • لمنتصف المدة للفترة
        
    • متوسطة اﻷجل لعام
        
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN باء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN بـاء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN 2 - الخطـــــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Rapport annuel 2009 et stratégie à moyen terme pour 2006-2013 UN التقرير السنوي لعام 2009 والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1A du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 1 ألف من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Proposition relative au réalignement du cycle de planification de l'ONUDI et implications pour la formulation d'un cadre de programmation à moyen terme pour la période 2012-2015 UN اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN 2 - الخطـــــة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Le programme de travail a été établi sur la base du sous-programme 1 du programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد جرى وضع البرنامج استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 13 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail a été établi sur la base du sous-programme 2 du programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وجرى وضع برنامج العمل اعتمادا على البرنامج الفرعي 2 في البرنامج 13 من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 UN الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1B du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 باء من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Son programme de travail a été établi d'après le sous-programme 2 du programme 18 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002 - 2005.
    6. Plan financier à moyen terme pour la période 2000-2003 UN 6 - الخطة المالية المتوسطة الأجل للفترة 2000-2003
    II. Proposition relative au réalignement du cycle de planification de l'ONUDI et implications pour la formulation d'un cadre de programmation à moyen terme pour la période 2012-2015 UN ثانيا- اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015
    Il attache un grand intérêt à la proposition du Secrétariat concernant les nouvelles questions thématiques et espère recevoir prochainement des propositions concernant le cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007. UN وهي تعلّق أهمية كبيرة على اقتراح الأمانة بشأن المسائل المواضيعية الجديدة، وتأمل في تلقي مقترحات تفصيلية من الأمانة بخصوص الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 2 du programme 15 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 15 من الخطة متوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Objectif du plan stratégique à moyen terme pour 2011 UN الهدف المحدد في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لعام 2011
    Rapport de la Directrice générale : résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme pour 2002** UN تقرير المديرة التنفيذية: النتائج التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2002**
    L'adoption de la Stratégie à moyen terme pour 2010-2013 a doté le PNUE d'un cadre solide propice à l'obtention de résultats. UN وقد وفر إدخال استراتيجية منتصف المدة للفترة 2010 - 2013 لليونيب إطاراً متيناً للنتائج.
    Le plan à moyen terme pour le système tout entier pour la promotion de la femme pour la période 2002-2005 améliorera la coordination et la planification stratégique dans le système des Nations Unies. UN وسوف تؤدي الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة خلال الفترة 2002 - 2005، إلى زيادة التنسيق والتخطيط الاستراتيجيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Sa stratégie à moyen terme pour 2008-2013 désigne l'égalité des sexes comme une des deux grandes priorités de l'Organisation. UN ووفقا لخطة اليونسكو المتوسطة الأجل للسنوات 2008-2013 فقد صُممت مسألة المساواة بين الجنسين بوصفها إحدى أكبر أولويات المنظمة.
    On a constaté en effet que ceux qui atteignent leurs objectifs avaient fait des plans budgétaires à moyen terme pour les objectifs d'aide. UN ودلت التجربة أن البلدان المانحة التي حققت أهدافها كانت قد وضعت خططا للميزنة في الأجل المتوسط لأغراض الأهداف المتعلقة بالمعونة.
    Son programme de travail s'inspire du sous-programme 1 du programme 21 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 في البرنامج 21 من الخطة المتوسطة الأجل لفترة 2002-2005.
    Rappelant aussi la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010 - 2013, telle que confirmée par la décision SS.X/3 (Stratégie à moyen terme pour la période 2010 - 2013) du 22 février 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013، كما رحب بها المجلس في مقرره د.إ - 10/3، المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013،
    Le programme de travail s'inspire du sous-programme 1 du programme 16 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 16 في الخطة المتوسطة المدى للفترة 2002 - 2005.
    Le Réseau de la sécurité humaine, que le Mali préside, a fait de la question des enfants aux prises avec les conflits armés l'une des priorités de son plan de travail à moyen terme pour 2003-2005 et se propose de lancer une campagne pour mieux sensibiliser l'opinion publique à la question. UN وأضاف أن شبكة الأمن الإنساني التي يترأسها بلده قد وضعت مسألة الأطفال في الصراعات المسلحة في جملة الأولويات المدرجة على خطة عملها لمنتصف المدة للفترة 2003-2005 وتعتزم الشبكة شن حملة لزيادة الوعي بتلك المسألة.
    VI. PERSPECTIVES D'ÉVOLUTION à moyen terme pour 1997 UN سادسا - رؤية وتوقعات متوسطة اﻷجل لعام ٧٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more