"à nairobi dans" - Translation from French to Arabic

    • في نيروبي في
        
    • في نيروبي بشأن
        
    • في نيروبي على
        
    Il a en outre été suggéré d’intégrer les services de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi dans le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. UN وأعرب كذلك عن رأي يدعو إلى إدماج خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Cette unité fournit des services communs d'ordre administratif et technique aux occupants de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans les domaines suivants : gestion des bâtiments et du site, téléphone et télécommunications, transports locaux, sûreté et sécurité. UN وتقدم الوحدة خدمات إدارية وتقنية مشتركة لشاغلي مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في مجالات إدارة المباني واﻷمكنة، وخدمات الهاتف والاتصالات، والنقل المحلي، وعمليات السلامة واﻷمن.
    i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛
    i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛
    D'autres besoins de formation seront identifiés au cours de l'exercice biennal afin de compléter la formation offerte par l'Office des Nations Unies à Nairobi dans les domaines de l'apprentissage linguistique, des achats, des technologies de l'information et de l'amélioration des capacités de gestion et de leadership. UN 10 - وسيجري تحديد الاحتياجات الأخرى من التدريب خلال فترة السنتين هذه بغرض استكمال التدريب الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن اللغات والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة وتنمية روح القيادة.
    iv) Coordination de la télétraduction pour les réunions tenues ailleurs qu'à Nairobi, ainsi que de la transmission électronique de la documentation; établissement de statistiques relatives à la charge de travail; archivage des documents de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le Système de diffusion électronique des documents; UN ' 4` تنسيق أنشطة الترجمة من بعد للاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي، وإرسال الوثائق إلكترونياً؛ وإنتاج إحصاءات عن عبء العمل؛ وكفالة تحميل وثائق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نظام الوثائق الرسمية؛
    Il est rendu compte des mesures prises pour augmenter le taux d'utilisation du centre de conférences de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le présent chapitre du budget. UN أدرجت التدابير المتخذة من أجل تحسين استخدام مركز المؤتمرات التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في باب الميزانية من هذا التقرير.
    Malheureusement, il est nécessaire d'examiner le projet de construction à Nairobi dans le cadre d'une séance officielle pour veiller à ce que les délibérations de la Commission soient dûment consignées. UN واختتم كلامه بالقول إنه من الضروري، للأسف، مناقشة أعمال البناء في نيروبي في جلسة رسمية لكفالة تسجيل مداولات اللجنة بالطريقة الصحيحة.
    i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين ؛
    Il s'est avéré difficile de renforcer les moyens de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans la limite des ressources existantes. UN وقد تبين أنه من الصعب تعزيز القدرات الحالية في شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في حدود الموارد المتاحة.
    Il considère également qu'il serait souhaitable que, comme cela a été suggéré, la Commission coopère plus étroitement avec l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le domaine des technologies et sur le plan des échanges d'informations concernant l'expérience acquise et les pratiques portant leurs fruits. UN كما أنه يتفق مع الاقتراح الذي يرى أن اللجنة ينبغي أن تتعاون بشكل أكبر مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في مجال التكنولوجيا وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛
    i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; UN ' 1` توفير الدعم الفني ودعم الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛
    Il est rendu compte des mesures prises pour augmenter le taux d'utilisation du centre de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le chapitre pertinent du budget. UN يتم الإبلاغ عن التدابير المتخذة لتحسين الاستفادة من مكتب الأمم المتحدة في مركز المؤتمرات في نيروبي في إطار هذا الباب من الميزانية.
    157. L'Experte indépendante compte bien que le fonctionnaire des droits de l'homme sera en poste à Nairobi dans un proche avenir. Il sera alors possible d'élaborer une stratégie globale et de mettre en oeuvre des programmes de qualité. UN 157- وتتطلع الخبيرة المستقلة إلى تعيين موظف حقوق الإنسان في نيروبي في المستقبل القريب، كيما يمكن وضع استراتيجية اجمالية والاضطلاع ببرامج ذات مغزى.
    L’Union européenne affirme une nouvelle fois qu’elle soutient pleinement les négociations de paix dans le cadre de l’Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi que les efforts du Forum du partenariat de l’Autorité, et, à cet égard, elle invite instamment les parties à la négociation à décider de tenir leur prochaine série de pourparlers de paix à Nairobi dans un avenir proche. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤكد مرة أخرى تأييده الكامل لمفاوضات السلام في إطار الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وكذلك جهود منتدى شركاء تلك الهيئة، ويحث في هذا السياق طرفي المفاوضات على اتخاذ قرار ﻹجراء الجولة المقبلة من محادثات السلام في نيروبي في موعد قريب.
    Sur sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que le bureau d'appui dont la création est proposée serait situé dans l'enceinte de Gigiri, à l'Office des Nations Unies à Nairobi, dans les locaux loués à l'Office en vertu d'un accord de partage des coûts. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن موقع مكتب الدعم المقترح سيكون داخل مجمّع جيغيري بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الحيز المستأجر من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في إطار أحد ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Le Service de la gestion du budget et des ressources financières a publié de manière efficace et efficiente les états financiers mensuels du PNUE, d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans les délais impartis. UN ٨٩٦ - عملت دائرة الميزانية والإدارة المالية بكفاءة وفعالية على إصدار البيانات المالية الشهرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الوقت المناسب.
    En outre, en raison du regroupement du soutien administratif avec le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM, il est prévu de supprimer quatre postes de temporaire et d'intégrer les fonctions liées à 15 postes au siège à Nairobi dans le Bureau d'appui de l'ONU en janvier 2010. UN وإضافة إلى ذلك، فبسبب دمج الدعم الإداري في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من المقرر إلغاء أربع وظائف ودمج 15 وظيفة تابعة للمقر في نيروبي في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2010.
    D'autres besoins de formation seront identifiés au cours de l'exercice biennal afin de compléter la formation offerte par l'Office des Nations Unies à Nairobi dans les domaines de l'apprentissage linguistique, des achats, des technologies de l'information et de l'amélioration des capacités de gestion et de leadership. UN 10 - وسيجري تحديد الاحتياجات الأخرى من التدريب خلال فترة السنتين هذه بغرض استكمال التدريب الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن اللغات والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة وتنمية روح القيادة.
    iv) Coordination de la traduction à distance pour les réunions tenues ailleurs qu'à Nairobi, ainsi que de la transmission électronique de la documentation; établissement de statistiques relatives à la charge de travail; chargement de la documentation de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le Système de diffusion électronique des documents; UN ' 4` تنسيق أنشطة الترجمة من بعد للاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي، ونقل الوثائق إلكترونيا؛ وإنتاج إحصاءات عن عبء العمل؛ وكفالة تحميل وثائق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على نظام الوثائق الرسمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more