"à new delhi les" - Translation from French to Arabic

    • في نيودلهي في
        
    • في نيودلهي يومي
        
    Les ministres de l'environnement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), réunis à New Delhi les 2 et 3 avril 1997, UN نحن وزراء البيئة في البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد اجتمعنا في نيودلهي في ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Les Ministres des affaires étrangères des pays faisant partie du Mouvement des pays non alignés, réunis à New Delhi les 7 et 8 avril 1997, ont étudié la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies en prêtant une attention particulière à l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. UN درس وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص لزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés réunis pour leur douzième Conférence ministérielle à New Delhi, les 7 et 8 avril 1997, UN إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    La Table ronde régionale sur la technologie de l'information et le développement a eu lieu à New Delhi les 21 et 22 juin 2000. UN 13 - عقدت المائدة المستديرة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والتنمية في نيودلهي يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2000.
    91. Le Président a représenté le Comité spécial à la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. UN ٩١ - قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيل اللجنة لدى المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    L’Iran souscrit aux conclusions du document final de la douzième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. UN وأيد الموقف الذي أعرب عنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés réunis à New Delhi les 7 et 8 avril 1997 se sont penchés sur la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et plus particulièrement sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN إعـــلان تناول وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة مع الاهتمام بوجه خاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Lettre datée du 25 avril (S/1997/406), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Inde, transmettant le document final de la douzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. UN رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل )S/1997/406( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الهند، تحيل الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    Ils se réjouissent également de la création, par la présidence du Mouvement, du Groupe spécial d'économistes du Mouvement des pays non alignés, conformément au mandat défini lors de la réunion ministérielle tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. UN كما أثنوا على رئاسة الحركة ﻹنشائها فريق الاقتصاديين المخصص التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، وفقا للولاية الصادرة عن الاجتماع الوزاري المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Prenant note de la conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Une conférence internationale sur le thème < < Dialogue des civilisations - Quête de perspectives nouvelles > > a été organisée à New Delhi les 9 et 10 juillet 2003, avec la participation de représentants venus de plus de 80 pays. UN وقد عقد مؤتمر دولي تحت عنوان " الحوار بين الحضارات - البحث عن آفاق جديدة " في نيودلهي في 9-10 تموز/يوليه 2003. وحضر المؤتمر ممثلون من أكثر من 80 بلدا.
    Un atelier visant à favoriser les nouvelles synergies dans le domaine de la sécurité nucléaire s'est tenu à New Delhi les 30 novembre et 1er décembre 2012. UN 25 - وعُقدت في نيودلهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2012 حلقة عمل بعنوان " بناء علاقات تآزر جديدة بشأن الأمن النووي " .
    Les délégations participant à la deuxième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, réunies à New Delhi les 18 et 19 novembre 2006, expriment leur satisfaction devant les progrès substantiels accomplis par l'Afghanistan dans le domaine de la reconstruction et du développement économique; UN إن الوفود المشاركة في مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان، وقد اجتمعت في نيودلهي في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006: تعرب عن ارتياحها للتقدم الكبير الذي أحرزته أفغانستان في مجاليّ التعمير والتنمية الاقتصادية؛
    Saluant la tenue de la Conférence de la coopération économique régionale qui a eu lieu à New Delhi les 18 et 19 novembre 2006, pour la promotion de la coopération économique entre les pays de la région, y compris les voisins de l'Afghanistan ainsi que la prochaine conférence qui se tiendra au Pakistan à la fin de cette année, UN وإذ يرحب بمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي، الذي انعقد في نيودلهي في 18-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بين دول الإقليم، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، والمؤتمر القادم الذي سيعقد في باكستان نهاية هذا العام،
    13. Prend note de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009; UN " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    Prenant note de la Conférence de haut niveau sur les changements climatiques, consacrée au développement technologique et au transfert des technologies, qui s'est tenue à New Delhi les 22 et 23 octobre 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى حول موضوع " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Le Centre a participé à un atelier national de consultation et planification sur la surveillance des objectifs du Millénaire pour le développement en Inde, tenu à New Delhi les 29 et 30 septembre 2008. UN شاركت المنظمة في عملية مشاورات وطنية وحلقة عمل بشأن التخطيط لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند، وذلك في نيودلهي يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Nous remercions vivement le Gouvernement indien d'avoir organisé avec nous la deuxième Conférence sur la coopération économique régionale sur l'Afghanistan, tenue à New Delhi les 18 et 19 novembre 2006. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ لحكومة الهند على الاشتراك معنا في استضافة مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان، المعقود في نيودلهي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Je souhaite informer les membres du Conseil de sécurité que les Secrétaires d'État aux affaires étrangères de l'Inde et du Pakistan se sont réunis à New Delhi les 17 et 18 janvier 2006 afin d'entamer la troisième série de pourparlers en vertu du cadre du dialogue composite entre l'Inde et le Pakistan. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن أن وزيري خارجية الهند وباكستان اجتمعا في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    Les Secrétaires d'État aux affaires étrangères de l'Inde et du Pakistan se sont réunis à New Delhi les 17 et 18 janvier 2006 afin d'entamer la troisième série de pourparlers en vertu du cadre du dialogue composite entre l'Inde et le Pakistan. UN البيان المشترك 1 - اجتمع وزيرا خارجية الهند وباكستان في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    La mission s'est félicitée de l'organisation de la deuxième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui s'est tenue par la suite à New Delhi, les 18 et 19 novembre, avec pour objet la promotion du développement et de l'intégration. UN ورحبت البعثة بالمؤتمر الإقليمي الثاني للتعاون الاقتصادي بشأن أفغانستان الذي عقد في نيودلهي يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر كوسيلة لتيسير التنمية والاندماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more