Le Groupe d'experts a commencé ses enquêtes à New York pendant la semaine du 8 février 2009. | UN | 7 - وشرع الفريق تحقيقاته في نيويورك خلال الأسبوع الذي بدأ في 8 شباط/فبراير 2009. |
Les efforts en faveur d'une réforme doivent se poursuivre. Les décisions prises à New York pendant la soixantième session doivent se traduire par des résultats concrets dans ce domaine. | UN | ويجب أن تتواصل جهود الإصلاح وأن تترجم القرارات التي اتخذت في نيويورك خلال الدورة الستين إلى نتائج ملموسة في الميدان. |
Ces trois fonctionnaires - un officier, un policier et un spécialiste des affaires politiques - resteront à New York pendant six mois. | UN | وسيظل المسؤولون الثلاثة، وهم ضابط جيش وضابط شرطة ومسؤول بارز في الشؤون السياسية، في نيويورك لمدة ستة أشهر. |
Elle se réunit chaque année à New York pendant 10 jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة 10 أيام عمل. |
Comme indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à se réunir à New York pendant la quarante-huitième session de l'Assemblée. | UN | وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها للتو، توصي لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je tiens à vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande du Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie qui souhaite se réunir à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Les requérants restent habituellement à New York pendant le week-end pour terminer leur travail. | UN | ويبقى الملتمسون عادة في نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع لكي يكملوا عملهم. |
Il était à New York pendant la durée de la réunion de haut niveau, mais il a dû repartir dans la capitale de son pays la nuit dernière. | UN | وكان موجودا في نيويورك خلال المدة المخصصة للمناقشة رفيعة المستوى ثم اضطر للعودة إلى عاصمة بلده ليلة أمس. |
, a décidé d'autoriser le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à se réunir à New York pendant la partie principale de la cinquante-troisième session. | UN | ، أن تأذن للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بأن يجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين. |
Ce prix sera attribué le jour de l'anniversaire de la création du Groupe des 77 et remis officiellement à l'occasion de la réunion ministérielle du Groupe, qui se tient chaque année à New York pendant la session de l'Assemblée générale. | UN | وسيعلن اسم الفائز بالجائزة عند الاحتفال بذكرى إنشاء مجموعة اﻟ ٧٧، وستقدم الجائزة رسميا بمناسبة الاجتماع الوزاري السنوي للمجموعة الذي يُعقد في نيويورك خلال انعقاد الجمعية العامة. |
Autre chiffre révélateur : si chaque séance tenue à New York pendant une année civile commençait avec 10 minutes de retard, il en résulterait une perte d'environ 875 000 dollars correspondant aux services de conférence inutilisés. | UN | وثمة رقم آخر يتعين أن نمعن فيه النظر: فإذا تأخرت بداية كل اجتماع يعقد في نيويورك خلال سنة تقويمية عشر دقائق، سوف تبلغ الخسارة في موارد خدمة المؤتمرات غير المستخدمة زهاء ٠٠٠ ٨٧٥ دولار. |
Autre chiffre révélateur : si chaque séance tenue à New York pendant une année civile commençait avec 10 minutes de retard, il en résulterait une perte d'environ 875 000 dollars correspondant aux services de conférence inutilisés. | UN | وهنا رقم آخر يتعين أن نفطن إليه: إذا تأخرت بداية كل اجتماع يعقد في نيويورك خلال سنة تقويمية لمدة عشرة دقائق، سوف تبلغ الخسارة في موارد خدمة المؤتمرات غير المستخدمة زهاء ٠٠٠ ٨٧٥ دولار. |
La Commission se réunit chaque année à New York pendant 10 jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة 10 أيام عمل. |
Elle se réunit chaque année à New York pendant 10 jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة 10 أيام عمل. |
C'est ce m'ont dit des personnes qui sont restées en poste à New York pendant longtemps. | UN | وهذا ما أعلمني به من سبق له التواجد في نيويورك لمدة طويلة من الزمن. |
Elle se réunit chaque année à New York pendant 10 jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة 10 أيام عمل. |
Elle se réunit chaque année à New York pendant 10 jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في نيويورك لمدة 10 أيام عمل. |
Il espérait que le PNUD continuerait à organiser des réunions du Conseil d'administration avec les représentants résidents présents à New York pendant les sessions du Conseil. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يواصل البرنامج الإنمائي تطبيق ما درج عليه من تنظيم اجتماعات للمجلس يشارك فيها الممثلون المقيمون الموجودون في نيويورك أثناء دورات المجلس. |
Je vous informe que le Comité des conférences a reçu une demande supplémentaire de la part du Tribunal d'appel des Nations Unies, qui souhaite se réunir à New York pendant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلباً إضافياً من محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تجتمع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Je tiens à vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande supplémentaire émanant de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) qui souhaite poursuivre sa session à New York, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا إضافيا من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يلتمس فيه عقد دورته المستأنفة في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse en sorte que l'on puisse continuer à vendre des timbres de l'ONU à New York, pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement. | UN | وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Auparavant, 70 % de la documentation d'avant-session était produite en cours de session, ce qui est le cas à New York pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وأشار إلى أن ٧٠ في المائة من وثائق ما قبل الدورة كانت فيما مضى تصدر في أثناء انعقاد الدورة، وهذا ما يحدث في نيويورك في أثناء الدورة العادية للجمعية العامة. |