"à outils" - Translation from French to Arabic

    • الأدوات
        
    • العدة
        
    • أدوات
        
    • أدواته
        
    • الادوات
        
    • العُدّة
        
    • وأدوات السائق
        
    La boîte à outils fait partie de la formation à la gestion des projets importants. UN وقد أدمجت مجموعة الأدوات في جميع دورات التدريب الرئيسية على إدارة المشاريع.
    J'ai 5 000$ dans une caisse à outils dans le garage. Open Subtitles لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب.
    C'est dans ce contexte que s'inscrivait l'action de la CNUCED pour élaborer une < < boîte à outils > > pour les politiques d'entreprenariat. UN وفي ظل هذا الواقع، عُرض التقدم الذي أحرزه الأونكتاد في وضع مجموعة الأدوات السياساتية لتنظيم المشاريع.
    Oui, passez-moi la boite à outils. Mettez-la sur la table. Open Subtitles نعم، ناوليني تلك العدة هنالك وضعيها على الطاولة
    En mettant au point une boîte à outils pour promouvoir l'éducation communautaire, le Conseil international des femmes ouvre la voie à un environnement durable. UN ويتولى المجلس الدولي للمرأة، باستحداثه مجموعة أدوات للتوعية المجتمعية، قيادة الطريق نحو بيئة مستدامة.
    J'ai trouvé ça dans sa boite à outils. Open Subtitles وجدته هذه في صندوق أدواته لم أعلم لماذا.
    Cet aspect était spécifiquement pris en compte dans la boîte à outils, qui recommandait d'intégrer systématiquement l'entreprenariat dans les politiques nationales de développement. UN وتتناول مجموعة الأدوات هذه المسألة على وجه التحديد، وتوصي بإدراج مبادرات تنظيم المشاريع في السياسات الإنمائية الوطنية.
    L'objectif est d'améliorer l'efficacité de l'utilisation des ressources dans le secteur rizicole et d'examiner les moyens de généraliser l'emploi de la boîte à outils UN والغرض هو جعل إنتاج الأرز أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد ودراسة رفع مستوى المنهجيات المدرجة في مجموعة الأدوات.
    Trousse à outils pour l'entretien des boîtes de vitesse automatiques UN مخرطة لصنع الأدوات المعدنية طقم إصلاح علبة تروس السرعة الآلية
    La < < boîte à outils > > devrait être prête pour l'été 2004. UN ومن المتوقع أن يكون صندوق الأدوات جاهزا في صيف عام 2004.
    L'une des réalisations en 2011 a été la mise au point d'une Boîte à outils en ligne pour des mesures alternatives aux procédures judiciaires et à la privation de liberté. UN وفي هذا الصدد، تشمل المخرجات تطوير عدة من الأدوات الإلكترونية بشأن تلافي الإجراءات القضائية وبدائل الاحتجاز.
    Cette < < boîte à outils > > ne serait pas complète sans mentionner l'effort nécessaire de sensibilisation à l'importance et à l'opportunité de présenter les rapports voulus. UN ويتم استكمال مجموعة الأدوات التي نرغب في تقديمها بفضل زيادة الوعي بشأن أهمية الإبلاغ وما يُهيئه من فرص.
    La boîte à outils contient également une recommandation de l'Organisation sur la coopération entre les autorités chargées de l'application des lois. UN ويشمل صندوق الأدوات أيضا توصية للمنظمة بشأن التعاون في مجال الإنفاذ.
    Il permettra la production et la distribution " d'une boîte à outils > > pour la promotion de la santé des travailleurs grâce à l'adoption d'une approche globale. UN وسيجري من خلال هذا المشروع نشر مجموعة من الأدوات التي تهدف إلى النهوض بصحة العمال من منظور متكامل.
    Tu as un simple coupe-tube dans la boîte à outils. Open Subtitles لديك قطع الأنابيب القياسية في صندوق الأدوات.
    Je crois qu'il a dit que le pistolet est dans la boîte à outils. Open Subtitles أعتقد أنه قال أن السلاح يتواجد بصندوق الأدوات
    - Une boîte à outils pour aider à rebâtir. Open Subtitles هذا صندوق العدة الذي سيعينك على بنائها مجدداً
    Et sans avoir besoin de garder sa boîte à outils. Open Subtitles نعم, أعتقد أني لن أحتفظ بصندوق العدة بعد الآن أين راي؟
    Actuellement, une boîte à outils destinés aux gestionnaires urbains est conçue conjointement en vue de son utilisation dans les pays en développement. UN ويجري حالياً تطوير حقيبة أدوات للمديرين الحضريين لاستخدامها في البلدان النامية.
    Elles ont encouragé le FNUAP à tirer parti des outils et guides existants pour mettre au point sa < < trousse à outils > > de suivi et d'évaluation, afin que le réseau d'évaluation ne perde pas de temps à en élaborer de nouveaux. UN وشجعت الوفود الصندوق على أن يستعمل في مجموعة أدواته الخاصة بالرصد والتقييم ما يوجد بالفعل من معينات وأدلة عملية، بدلا من أن يستهلك وقت شبكة التقييم في وضعها.
    Vous deux, c'est comme si on vous avait donné une toute nouvelle boite à outils avec des centaines d'outils que vous ne connaissez pas, et tout ce que vous voulez faire c'est utiliser un marteau. Open Subtitles اوه يا الهى . بينكما انتما الاثنتين يبدو وكانكما الاثنتين اعطيتنّ مجموعه اوصاف جديده مع مئات الادوات التى لم تروها قبلا
    L'empreinte palmaire sur la boîte à outils est celle de Vince, mais pas l'empreinte sanglante sur le volant d'Heidi. Open Subtitles طبعة النخلةَ على صندوق العُدّة فينس، لكن الطبعةَ الداميةَ على دولاب قيادة هيدي بالتأكيد لَيسَ.
    Le matériel autorisé dans le mémorandum d'accord comprend tout le matériel mineur, tous les articles inscrits sur la liste de pointage (crics, trousses à outils, pneus de rechange, etc.) et tous les articles consomptibles (hormis le carburant) qui doivent accompagner les véhicules. UN 39 - يجب أن تكون المعدَّات المأذون بها في مذكرة التفاهم شاملة لجميع المعدَّات الثانوية والأصناف المدرجة في قائمة التحقق (مرفاع مركَبَة وأدوات السائق وعجلة احتياطية، وغير ذلك) والأصناف الاستهلاكية (ما عدا الوقود) التي تُرسَل مع المركَبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more