"à partir d'un texte anglais" - Translation from French to Arabic

    • عن النص الانكليزي
        
    • نصا بالانكليزية
        
    Le Président Koutchma (parle en ukrainien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Les cinq années qui se sont écoulées depuis la Conférence de Rio de Janeiro ont prouvé la valeur historique et pratique des décisions qui ont été prises. UN الرئيس )تكلم باﻷوكرانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن السنوات الخمس التي انقضت على عقد مؤتمر ريو دي جانيرو قد برهنت على القيمة التاريخية والعملية للقرارات المتخذة هناك.
    Le Président Monteiro (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection au poste de Président de l'Assemblée générale à la présente session. UN الرئيس مونتيرو )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أن أتقدم لك، سيدي، بالتهاني لانتخابك رئيسا لهذه الدورة للجمعية العامة.
    Le Président Jelev (parle en bulgare; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à ce poste de responsabilité et vous souhaiter tout le succès possible. UN الرئيس زيليف )تكلم بالبلغارية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد( : السيد الرئيس، أود، أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب المسؤول، وأن أتمنى لكم النجاح.
    M. Kinkel (Allemagne) (parle en allemand; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Veuillez accepter mes plus chaleureuses félicitations, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد كنكل )المانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أرجو أن تقبلوا تهانئى الصادقة، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Président Kuchma (parle ukrainien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Parlant de la plus noble tribune de la planète, j'éprouve un sentiment de fierté, de reconnaissance et d'espoir. UN الرئيس كوتشما )تكلم باﻷوكرانية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أشعر بالفخر والامتنان واﻷمل وأنا أتكلم من فوق أسمى منبر فوق ظهر اﻷرض.
    Le Président Soares (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : C'est un honneur de participer à cette séance historique présidée par mon illustre compatriote, Diogo Freitas do Amaral. UN الرئيس سواريز: تكلم بالبرتغالية، )الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي الشرف أن أشارك في هذه الدورة التاريخية التي يرأسها مواطني الشهير، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال.
    Le Président par intérim Andov (parle en macédonien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'allocution que devait faire aujourd'hui mon pays devant cette éminente Assemblée mondiale aurait dû être prononcée par le Président de la République de Macédoine, M. Kiro Gligorov. UN الرئيس بالنيابة أندوف )تكلم بالمقدونية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: كان المفروض أن يلقي رئيس جمهورية مقدونيا، كيرو غليغوروف، خطـــاب بلدي أمام هذا التجمع العالمي المرموق.
    Le Président Cardoso (parle en portuguais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais dire la fierté que le Brésil éprouve à voir un éminent représentant du Portugal présider cette session historique. UN الرئيس كاردوزو )تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أعبﱢر عن مدى افتخار البرازيل بأن ترى ممثلا بارزا من البرتغال يترأس هذه الدورة التاريخية.
    La Bégum Zia (parle en bengali; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'Organisation des Nations Unies vient d'avoir 50 ans. UN البيغوم ضياء )تكلمت بالبنغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: لقد أصبحت سن اﻷمم المتحدة خمسين عاما.
    M. Silpa-Archa (parle en thaï; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Il y a 50 ans, un arbre fut planté pour protéger l'humanité de la guerre et du besoin. UN السيد سيلبا - أرتشا )تكلم بالتايلندية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: منذ خمسين سنة، زرعت شجرة لتحتمي بظلالها البشرية من الحرب والعوز.
    Le Président Kučan (parle en slovène; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : J'ai le plaisir, en cette occasion, d'associer la République de Slovénie à ceux qui ont déjà exprimé à l'Organisation des Nations Unies leurs félicitations sincères et les nouveaux espoirs qu'ils placent en elle. UN الرئيس كوتشان )تكلم بالسلوفينية: والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: يسرني أن أضيف خالص تهانئ جمهورية سلوفينيا وآمالها الجديدة التي أعرب عنها لﻷمم المتحدة في هذه المناسبة.
    M. Lampreia (Brésil) (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est avec un grand plaisir que j'ai recours à notre langue commune pour vous féliciter de votre élection. UN السيد لامبريا )البرازيل( )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: يسرني عظيم السرور أن أستخدم لغتنا المشتركة، سيدي، ﻷهنئكم على انتخابكم.
    M. Gatti (République de Saint-Marin) (parle en italien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Qu'il me soit permis de commencer mon allocution par une remarque personnelle. UN السيد غاتي )جمهورية سان مارينو( )تكلم بالايطالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بملاحظة شخصية.
    M. Azad (Bangladesh) (parle en bengali; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, nous vous félicitons sincèrement de votre accession à ce poste élevé. UN السيد أزاد )بنغلاديش( )الكلمة بالبنغالية؛ الترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: السيد الرئيس، أرجو أن تتفضلوا بقبول أصدق تهانينا على توليكم منصبكم الرفيع.
    Le Président Scalfaro (parle en italien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je suis bien conscient que si cette Assemblée, qui permet au monde entier d'y faire entendre sa voix, s'est réunie à cette occasion, c'est pour donner au Président de la République italienne le très grand honneur d'y prendre la parole, honneur vivement ressenti. UN الرئيس سكالفارو )تكلم بالايطالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أعرف حق المعرفة أن هذه الجمعية التي تتكلم باسم العالم أجمع، قد اجتمعت في هذه المناسبة لتخلع على رئيس جمهورية ايطاليا الشرف الرفيع الذي يشعر به من كل أعماقه، شرف مخاطبتها.
    M. Rydlewski (Pologne) (parle en polonais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'expérience de la Pologne, en pleine transformation sociale, économique et politique, confirme clairement l'importance des questions débattues actuellement à l'Assemblée générale. UN السيد ريدلوسكي )بولندا( )تكلم بالبولونية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن تجربة بولندا في أثناء تحولهـــا الاجتماعـــي والاقتصـادي والسياسي تؤكد بوضوح أهمية المسائل التي تجري مناقشتها في الجلسات الحالية للجمعية العامة.
    M. Gama (Portugal) (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection, et lui dire que nous avons confiance dans sa capacité de diriger les travaux de la présente session. UN السيد غاما )ممثل البرتغال( )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفويــــة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أولا أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه وأن أعرب عن ثقتنا في مقدرته على قيادة أعمال هذه الدورة.
    Le Président (L'orateur parle en malaisien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation de la Malaisie) : Je suis véritablement heureux et reconnaissant de la confiance dont les membres des délégations m'ont honoré en me donnant pour mandat de présider les travaux de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies à sa cinquante et unième session. UN الرئيس: )تكلم بالماليزية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إنني مقدر وممتن حقا للثقة التي أولاني إياها أعضاء الوفود بمنحي ولاية رئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين.
    M. Lopes (Cap-Vert) (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : C'est avec grand plaisir que je vous exprime, Monsieur le Président, mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. UN السيد لوبير )الرأس اﻷخضر( )الكلمة بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي سروري العظيم سيدي الرئيس، أن أتوجه إليكم بتهانئي على انتخابكم لتوجيه أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Gatti (Saint-Marin) (parle en italien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Au nom de la République de Saint-Marin et de ma délégation, je vous félicite d'emblée, Monsieur le Président, de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session. UN السيد غاتي )سان مارينو( )تكلم باﻹيطالية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: بالنيابة عن جمهورية سان مارينو ووفد بلادي، أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم باﻹجماع كرئيس للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    (L'orateur poursuit en catalan; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) UN )تكلم بالكتالانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more