"à partir de rien" - Translation from French to Arabic

    • من العدم
        
    • من لا شيء
        
    • من الصفر
        
    • مدخلات تذكر
        
    • خارج الهواء الرقيق
        
    • من الفراغ
        
    • مِنْ لا شيءِ
        
    Dans de nombreux cas, par exemple en Afghanistan, ces organismes doivent être créés à partir de rien. UN وفي حالات كثيرة، كأفغانستان مثلا، يجب إنشاء هذه المؤسسات من العدم.
    Une nouvelle démocratie est en train de se mettre en place à partir de rien, dans une province ne possédant pas de forte tradition démocratique. UN وتمت إقامة نظام ديمقراطي جديد من العدم في مقاطعة لم يكن لها تقاليد ديمقراطية عريقة.
    Il est évidemment préférable de disposer d'un tribunal international permanent si l'on veut éviter les retards liés à la constitution d'un nouvel organe à partir de rien. UN ومن الواضح أنه يفضل أن تكون ثمة محكمة دولية قائمة لتفادي التأخيرات المرتبطة بإنشاء جهاز جديد من لا شيء.
    En une période de 10 ans, nous avons mis au point à partir de rien un système unique fait de différents services, avec des approches novatrices. UN وفي غضون عشر سنوات أقمنا من لا شيء نظاما فريدا يجمع بين مختلف الخدمات، ويتبع نهوجا مبتكرة.
    Et on sait comme construire ces combinaisons à partir de rien. Open Subtitles وإننا نعرف كيف نبني إحدى تلك البدلات من الصفر.
    Elle m'a fait faire les nouilles à partir de rien. Open Subtitles يا رفاق، لقد جعلتني أطهو المعكرونة من الصفر
    Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique. UN ولاحظت أن جزر كايمان، بغض النظر عن وضعها كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، تمكنت على مر السنين من وضع برنامج أتاح لها أن تخلق ذاتها من عدم تقريبا، دون أي مساعدة أو مدخلات تذكر من حكومة المملكة المتحدة على مدى العقود الستة الماضية.
    On crée toujours de la matière à partir de rien, mais le livre a révélé quelque chose d'excitant. Open Subtitles ، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم لكن الكتاب كشف عن شيء مثير
    Je peux créer une ville à partir de rien, ou la recouvrir de roche volcanique. Open Subtitles يمكنني خلق مدينة من العدم أو يمكنني أن أغطيها بصخر بركاني
    On a mis 26 ans à créer cet endroit, construit à partir de rien. Open Subtitles لقد كدحنا طيلة 26 سنةٍ وبنينا هذا المكان من العدم
    Je suis parti de rien, et la seule façon de s'élever au pouvoir à partir de rien est à travers les moyens de pression. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ
    Quand je suis dans la cuisine, je-- je crée quelque chose à partir de rien. Open Subtitles عندما أكون في المطبخ، فإنّي أخلق شيئاً من العدم.
    Créer à partir de rien un tribunal pénal international opérationnel exige des fonds considérables. UN إن إنشاء محكمة جنائية دولية عاملة من لا شيء يتطلب تمويلا هائلا.
    "Parce qu'il y a la loi de la gravité, l'Univers peut et va se créerlui-même à partir de rien." Open Subtitles لأن هناك قانون مثل الجاذبية يستطيع الكون و سوف يخلق نفسه من لا شيء
    Juste certains journalistes essayaient de faire une histoire à partir de rien. Open Subtitles فقط صحفي متحمس, ويحاول أن يخترع قصة من لا شيء.
    Nous trouvons un navire, nous recrutons des hommes et nous créons à partir de rien notre équipage. Open Subtitles سنقوم بشراء سفينة، سنقوم بتجنيد الرجال، وسنصنع من لا شيء طاقم جديد.
    Au cours des 10 dernières années, l'informatisation, en Afrique, a énormément progressé; la plupart des pays africains ont développé à partir de rien d'importants réseaux de téléphonie mobile. UN وأثناء العقد الأخير، خطت أفريقيا خطوات كبيرة في مجال تغطية بلدانها بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث أنشأ معظم البلدان شبكات كبرى للهاتف الخلوي، ابتداء من الصفر.
    Alors, nous n'allons pas seulement reconstruire ensemble nos agences stratégiques à partir de rien, nous les combinerons pour aider à rebâtir les espoirs et la confiance du peuple américain. Open Subtitles لذا لسنا فقط نعيد بناء وكالاتنا من الصفر نحن ندمجهم للمساعدة على إعادة بناء
    Je sais pas comment il a fait pour créer un empire à partir de rien. Open Subtitles لا أعرفُ كيف فعلها تأسيس هذه الشركة من الصفر
    Tu sais quoi, je ne veux pas connaître le mot de passe, donc je vais devoir recréer les fichiers Excel à partir de rien. Open Subtitles كما تعلمون، أنا لا تريد أن تعرف كلمة السر، حتى وأنا قد ستعمل على إعادة بناء ملفات اكسل من الصفر.
    Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique. UN ولاحظت أن جزر كايمان، بغض النظر عن وضعها كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، تمكنت على مر السنين من وضع برنامج أتاح لها أن تخلق ذاتها من عدم تقريبا، دون أي مساعدة أو مدخلات تذكر من حكومة المملكة المتحدة على مدى العقود الستة الماضية.
    La cendre sacrée. Quelque chose qui se matérialise à partir de rien. Open Subtitles تقنيا هو يدعى apport - الشّيء الذي يتحقّق خارج الهواء الرقيق.
    Parce que c'est improbable qu'ils aient inventé quelque chose à partir de rien. Open Subtitles لأنّه من المستبعد أن يخلقوا شيئا من الفراغ
    Jusqu'à présent, j'étais très fier de moi, de mon travail... d'avoir développé ce village à partir de rien. Open Subtitles حتى الآن أنا كُنْتُ جداً فخور بنفسي بأنّني عَملتُ عملاً عظيماً... بأنّني طوّرتُ هذه القريةِ مِنْ لا شيءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more