"à partir des observations" - Translation from French to Arabic

    • بناء على ملاحظات
        
    • على أساس التعليقات
        
    • استناداً إلى الآراء
        
    • استناداً إلى التعليقات
        
    • على أساس المدخلات
        
    • على ضوء التعليقات
        
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر يعنى ببلد ما بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر خاص لبلد معين بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Elaborer un document d'orientation des décisions à partir des observations faites par le Comité et les observateurs. UN صياغة وثيقة توجيه القرارات على أساس التعليقات الواردة من اللجنة والمراقبين.
    94. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs. UN 94- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المقبولة بصفة مراقب.
    Elaborer un document d'orientation des décisions à partir des observations faites par le Comité et les observateurs. UN صياغة وثيقة توجيه قرار استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها
    On trouvera dans le présent rapport une synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations proposées par le Corps commun d'inspection dans son rapport, établie à partir des observations formulées par les organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، التي تم تجميعها على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur de pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par le groupe de travail dans son ensemble. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Chaque projet de liste de questions préparé par un rapporteur de pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par le groupe de travail dans son ensemble. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع من إعداد مقرر خاص لبلد معين، بناء على ملاحظات بقية أعضاء الفريق، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour le pays est révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويُنقّح ويُستكمل كل مشروع يُعدُّهُ مقرر قطري بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ويعتمد الصيغة النهائية للقائمة الفريق العامل بأكمله.
    Chaque projet de liste établi par le rapporteur pour le pays concerné est révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويُنقّح ويُستكمل كل مشروع يُعدُّهُ مقرر قطري بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ويعتمد الصيغة النهائية للقائمة الفريق العامل بأكمله.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويتم بعد ذلك تنقيح وتكملة كل مشروع يُعدُّهُ مقرر قطري بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ويعتمد الفريق الصيغة النهائية للقائمة ككل.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويخضع بعد ذلك كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين إلى تنقيح واستكمال بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Il a noté qu'un document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones usagés et en fin de vie avait été établi et révisé par la suite à partir des observations reçues. UN ولاحظ أن وثيقة توجيهية إجمالية بشأن الإدارة السليمة بيئياَّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة قد أُعدَّت ونُقِّحَت فيما بعد، على أساس التعليقات الواردة.
    6. à partir des observations communiquées tant en ce qui concerne l'ensemble d'indicateurs de résultats et les méthodes connexes, que la modification des procédures d'établissement de rapports, qui pourrait prendre effet à compter du prochain cycle de présentation de rapport en 2012, le présent document présente un certain nombre de recommandations concernant les améliorations à apporter. UN 6- تقدم هذه الوثيقة توصيات بإدخال تحسينات على أساس التعليقات المقدمة حول مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، وحول تعديل إجراءات الإبلاغ التي يمكن تنفيذها في دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2012.
    37. Les secrétariats de la CNUCED et de l'OMC évaluent chaque activité d'assistance technique à partir des observations écrites fournies par les participants, et adaptent le programme des activités à venir en conséquence. UN 37- تضطلع أمانتا الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بعمليات تقييم لكل نشاط من أنشطة المساعدة التقنية على أساس التعليقات الخطية التي يقدمها المشاركون، وتكيِّفان برنامج اللقاءات اللاحقة على ضوء التعليقات المقدَّمة.
    58. Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs, rapport qui est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2011/INF.15. UN 58- وطلبت إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.15.
    De préparer une version révisée des directives supplémentaires sur le calcul des coûts des plans d'action, à partir des observations transmises comme suite aux alinéas g) ii) ci-dessus, si les ressources disponibles et les informations fournies permettent de le faire; UN ' 2` إعداد نسخة منقحة من التوجيه الإضافي المتعلق بحساب تكاليف خطط العمل استناداً إلى التعليقات المقدمة استجابة للفقرة الفرعية ' 2` من الفقرة (ز) أعلاه، في حدود ما تسمح به الموارد، وإذا كانت المعلومات المقدمة تسمح بذلك؛
    On trouvera dans le présent rapport une synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations proposées par le Corps commun d'inspection dans son rapport, établie à partir des observations formulées par les organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ويعرض التقرير الحالي آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more