"à perdre" - Translation from French to Arabic

    • لتخسره
        
    • ليخسره
        
    • لأخسره
        
    • لنخسره
        
    • لتخسريه
        
    • لنضيعه
        
    • ليخسروه
        
    • لتخسر
        
    • لأضيعه
        
    • من يفقدون
        
    • في فقدان
        
    • أخسره
        
    • ستخسر
        
    • الخاسرين
        
    • للخسارة
        
    Votre fameux équilibre cosmique sera intact. Qu'avez-vous à perdre ? Open Subtitles يبقي التوازن الكوني مرتباً ماذا لديك لتخسره ؟
    Avec avec autant à perdre, on penserait qu'elle ferait plus attention. Open Subtitles بما لديها لتخسره , كنى أظن أنها ستكون اكثر حذراً
    C'est facile à dire pour quelqu'un qui n'a rien à perdre. Open Subtitles يسهل قول ذلك على من لا يملك شيئاً ليخسره
    Je n'avais rien à perdre, alors je lui ai dit ce que je pensais. Open Subtitles لم يعد يتبقى لدي شيء لأخسره لذا اخبرته عما أفكر فيه
    En tant qu'ambassadeurs, nous avions tous bien trop à perdre. Open Subtitles و كسفراء لكلا الفصيلتين, كان لكلينا الكثير لنخسره
    Vous alliez lui mettre une balle, hier. Qu'avez-vous à perdre? Open Subtitles لقد كنتِ على وشك إطلاق النار على رأسها بالأمس، ما الذي لديكِ لتخسريه
    On apprécie l'effort mais c'est plutôt mince, et nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles نحنُ نقدر المجهود ولكن هذا يبدو ضعيفاً و ليس لدينا الوقت لنضيعه
    Peut être que tu as besoin de trouver des enfants qui ont moins à perdre. Open Subtitles ربما عليك إيجاد بعض الأطفال الذين لديهم القليل ليخسروه
    Je parle, et nous mourrons tous les 2, et croyez moi, vous avez plus à perdre que moi à présent. Open Subtitles إن تحدّثتْ فكلانا في عداد الموتى وصدقني، لديك الكثير لتخسره أكثر مني الآن
    Elle est intrépide. Et elle n'a plus rien à perdre. Open Subtitles إنها لا تعرف الخوف وليس لديها أي شيء لتخسره
    Si vous n'avez plus rien à perdre pourquoi ne pas courir, alors ? Open Subtitles لو لم يبق شيء لتخسره لماذا لا تخوض المسابقة من أجلكما؟
    Car il n'aura rien à perdre et il vous fera tuer. Open Subtitles لأن حينها سيكون ليس هنالكَ شيئاً ليخسره ويقتل كلاكما.
    Il a plus à perdre que moi et il le sait. Open Subtitles لديه الكثير ليخسره اكثر مني و هو يعرف ذلك
    On le fait tous quand on n'a plus rien à perdre Open Subtitles المرء يحاول محاولته الأخيرة حين لا يملك شيئًا ليخسره.
    Je n'ai rien à perdre maintenant, alors je vais me battre avec cette chose. Open Subtitles ليس لدي شئ لأخسره لذلك انا سوف أذهب واقاتل ذلك الشئ
    Je suis à sec alors que j'ai plus rien à perdre depuis 2011. Open Subtitles أنا في قاع الأعمال و ليس لدي شىء لأخسره منذ 2011.
    Donc je n'ai rien d'autre à perdre, mais vous avez tout à perdre. Open Subtitles لذا ما من شيء آخر لدي لأخسره لكنك لديك كل شيء لتخسريه
    Ok, on n'a plus rien à perdre maintenant, donc retournes-y et récupère la peinture. Open Subtitles حسنا , ليس لدينا شيء لنخسره الان لذلك اذهب مره اخرى واحضر اللوحه
    Nous, on a tout à perdre dans ce merdier, c'est clair ? Open Subtitles ليس لدينا شيء لنخسره في هذه الفوضى، هل فهمتم؟
    Mais ne pas faire de bonnes choses parce que vous n'avez rien à perdre ou à gagner ? Open Subtitles و لكن أن لا تقومي بالصواب بسبب أنه ليس لديكِ شيء لتخسريه أو تكسبيه؟
    D'accord, dites-moi ce qu'il y a dans la voiture, nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles بما هو موجود في السيارة، ليس لدينا الوقت لنضيعه
    Beaucoup de gens pensent n'avoir rien à perdre. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أن لا شيء لديهم ليخسروه
    Tu est prêt à perdre contre moi au baby-foot ? Open Subtitles جاهز لتخسر أمامي في مباراة في كرة قدم الطاولة؟
    Je n'ai pas de temps à perdre. Open Subtitles ليس لدى وقت لأضيعه الآن. سأدفع ثمن الأضرار.
    Lorsque le marché du travail se détériore, les travailleurs migrants sont généralement les premiers à perdre leur emploi. UN والعمال المهاجرون هم عادة أول من يفقدون وظائفهم عندما تضيق الظروف في ســـوق اليد العاملة.
    En effet, lorsque des États parties ne respectent plus ces obligations, d'autres États parties commencent à perdre confiance dans l'accord. UN فعندما تتجاهل الدول هذه الالتزامات، تبدأ الدول الأطراف في فقدان الثقة في الاتفاق.
    Je n'ai rien à perdre. Je n'hésiterai pas à tirer. Open Subtitles ولا يوجد ما أخسره ولن أتردّد بإطلاق النّار.
    Laisse-le essayer. Qu'as-tu à perdre ? Open Subtitles اعطه فرصة المحاولة ماذا ستخسر اذا تركته يحاول ؟
    Et, bien sûr, nous devons rappeler aux dirigeants que ce sont les plus pauvres et les plus démunis qui ont le plus à perdre du fait des retards pris dans la conclusion du cycle de Doha. UN ويجب علينا دائما أن نذكر القادة إن أفقر الناس وأكثرهم حرمانا هم أكثر الخاسرين من التأخير في إكمال جولة الدوحة.
    Puisque vous ne faites pas de prison, n'avez rien à perdre ni rien à gagner, je ne vois pas quoi vous offrir. Open Subtitles وبالنظر إلى وقت الخدمة، لديك كل ما يمكنك للخسارة وليس لديك ما تكسبه، ولا أعلم ما أقدم لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more