La réunion du G-20 qui s'est tenue cette semaine à Pittsburgh a envoyé le même message, et il a été bon de l'entendre. | UN | ووجه اجتماع مجموعة العشرين الذي عقد هذا الأسبوع في بيتسبرغ الرسالة نفسها، وكان من دواعي السرور الاستماع لها. |
L'ASEAN l'a souligné très clairement à toutes les réunions portant sur la question, par exemple à l'ONU ainsi qu'aux Sommets du G-20 à Londres et, plus récemment, à Pittsburgh. | UN | وأوضحت الرابطة هذه النقطة في كل اجتماع يتعلق بهذه المسألة، على سبيل المثال في مؤتمرات قمم الأمم المتحدة ومؤتمرات قمة مجموعة الـ 20 في لندن، ومؤخرا جدا في بيتسبرغ. |
à Pittsburgh, nous avons une occasion historique de nous entendre sur un cadre qui permette de coordonner efficacement nos politiques économiques nationales. | UN | ولدينا في بيتسبرغ فرصة تاريخية للاتفاق على إطار لتوفير التنسيق الفعال لسياساتنا الاقتصادية الوطنية. |
Le problème, c'est qu'à Pittsburgh, on ne peut pas dépenser autant en salaires, alors on a des joueurs qui s'améliorent et qui s'en vont. | Open Subtitles | المشكلة هنا في بيتسبيرغ نحن نعرف بأننا لا نستطيع أن ننفق الكثير على الراتب لذا هم يحضرون بإستمرار أشخاص |
Si vous voulez un scanner, il faudra aller à Pittsburgh. | Open Subtitles | إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ. |
Le Président Obama a suivi cet exemple à Pittsburgh. | UN | واتبع الرئيس أوباما هذه السابقة في بتسبرغ. |
En ce moment, beaucoup d'espoirs sont mis dans le sommet du G-20 à Pittsburgh. | UN | وثمة توقعات عديدة مرتبطة هذه الأيام بمؤتمر قمة مجموعة العشرين في بيتسبرغ. |
L'accord obtenu à Pittsburgh sur un cadre de croissance solide, durable et équilibrée est un grand pas en avant. | UN | والاتفاق الذي توصلنا إليه في بيتسبرغ بشأن إطار عمل لنمو قوي ومستدام ومتوازن هو خطوة كبيرة إلى الأمام. |
Le Cambodge accorde beaucoup de prix à l'engagement que le G-20 a contracté à Pittsburgh pour conduire les négociations de Doha à une conclusion réussie en 2010. | UN | وأضاف أن كمبوديا تقدر أيما تقدير التزام مجموعة الـ 20 في بيتسبرغ بأن تصل بجولة الدوحة إلى خاتمة ناجحة في عام 2010. |
Les gagner un par un... comme on l'a fait à Pittsburgh en 2010. | Open Subtitles | الفوز بهم واحد تلو الآخر كما فعلنا في بيتسبرغ في عام 2010 |
Il y a des émeutes à Los Angeles Est, et une participation record à Pittsburgh. Il ne mentait pas. | Open Subtitles | الاضطرابات في شرق لوس انجليس وكذلك في بيتسبرغ. |
Il y a 15 ans la BAU a eu une affaire à Pittsburgh, 4 infirmières poignardées à mort. | Open Subtitles | قبل 15 سنة,وحدة تحليل السلوك كانت لديها قضية في بيتسبرغ تتضمن طعن و قتل 4 ممرضات |
Nous pensons que tout a commencé il y a 15 ans avec une affaire que nous avons eue à Pittsburgh qui impliquait la mort de 4 infirmières. | Open Subtitles | نظن ان كل شيء بدأ قبل 15 سنة بقضية مرت لدينا في بيتسبرغ و كانت تتضمن وفاة 4 ممرضات |
Ce téléphone est à Pittsburgh. | Open Subtitles | هو الأمر المفضل فعله لدي ذلك الهاتف في بيتسبرغ |
Mais je veux avertir très simplement qu'à Pittsburgh ou à Copenhague, rien ne serait pire qu'un compromis médiocre. | UN | وأود أن أقول بكل وضوح إنه لا شيء سيكون أسوأ من التوصل إلى حل وسط رديء في بيتسبيرغ وفي كوبنهاغن. |
Et nous attendons les recommandations du Sommet du Groupe des Vingt (G-20), qui commence aujourd'hui à Pittsburgh. | UN | ونتطلع إلى توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين، الذي يبدأ اليوم في بيتسبيرغ. |
Donc il espère qu'un gars qui pointe à Pittsburgh va croire qu'il a un genre de superpouvoir latent ? | Open Subtitles | اذا هو يعتقد بأنه سيكون هناك شاب في بيتسبيرغ يقوم بالتخريب و يمتلك قدرة خارقة ؟ |
Je croyais que tu avais une entrevue à Pittsburgh. | Open Subtitles | ظننت ان لديك مقابلة عمل في بتسبورغ |
à Pittsburgh, nous travaillerons avec les plus grandes économies du monde pour définir une ligne de conduite en vue d'une croissance équilibrée et durable. | UN | وسوف نعمل في بتسبرغ مع أكبر الاقتصادات في العالم لرسم مسار لتحقيق نمو متوازن ومستدام. |
PARIS - Après la réunion du G20 à Pittsburgh l'année dernière, les responsables européens et américains ont souligné que l'appartenance au G20 entraînait de "nouvelles responsabilités". Ils ont invité les dirigeants politiques des grands pays émergents à s'impliquer davantage dans la création d'un nouveau cadre économique mondial - suggérant implicitement que cela n'a pas été le cas jusqu'à présent. | News-Commentary | باريسـ في أعقاب قمة مجموعة العشرين التي استضافتها مدينة بيتسبرج في العام الماضي، أصَرَّ المسؤولون الأوروبيون والأميركيون على أن عضوية مجموعة العشرين تفرض "مسؤوليات جديدة". ثم طالبوا صناع القرار السياسي في الأسواق العملاقة الجديدة بالمزيد من المشاركة في تصميم إطار اقتصادي عالمي جديد ـ مشيرين ضمناً إلى أن هذه القوى الاقتصادية الجديدة لم تشارك في هذه المهمة حتى الآن. |
C'est pour ça qu'on va à Pittsburgh, sale fils de pute ! | Open Subtitles | لهذا السبب نحن ذاهبون الى بيتسبرغ يـا ابن العــاهرة |
Un sans-abri a été retrouvé mort à Pittsburgh il y a 2 heures. | Open Subtitles | أي رجل مشرّد وجد ميت في بيتسبيرج قبل ساعتين. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines n'était pas incluse parmi ces < < nous > > qui, à Pittsburgh, ont confié ce rôle au G-20. | UN | لم تكن سانت فنسنت وجزر غرينادين مشمولة في ضمير المتكلم الجمع " نحن " الذي أناط هذا الدور بمجموعة العشرين في بطرسبرج. |
J'ai toujours vécu à Pittsburgh. | Open Subtitles | ولدت وتربيت في بيتسبرج. |
Comment saviez-vous ? On sera à Pittsburgh ! | Open Subtitles | كيف عرفت كنا ذاهبين إلى بتسبورغ بكل الأحوال! |