Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Total, sommes à porter au crédit des États Membres pour l'exercice 2008/09 | UN | مجموع الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة 2008/2009 خامسا - |
Montants à porter au crédit des États Membres | UN | المبالغ المقيّدة لحساب الدول الأعضاء |
c Conformément à la résolution 58/288 de l'Assemblée générale en date du 8 avril 2004, un montant de 3 200 538 dollars représentant les 50 % restants du montant net, au 30 juin 2002, des liquidités à porter au crédit des États Membres a été porté au crédit des États Membres le 30 juin 2004. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/288 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، قُـيد لحساب الدول الأعضاء، بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2004، 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002، البالغ 538 200 3 دولارا. |
On trouvera au paragraphe 10 du présent rapport la décision que devra prendre l'Assemblée générale et qui consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب كل دولة عضو حصتها في الرصيد غير المرتبط به. |
L'article 9.3 du règlement de gestion précise les conditions dans lesquelles doivent être comptabilisés les revenus des placements à porter au crédit du Fonds général. | UN | وتحدد القاعدة المالية 9-3 شروط قيد دخل الاستثمار الواجب قيده لحساب الصندوق العام. |
Le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2008 ne tient pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | ولا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2008 أي أنصبة مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
Sommes à porter au crédit des États Membres (IV + V) | UN | مجموع الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء (رابعا زائدا خامسا) |
IV. Sommes à porter au crédit des États Membres pour l'exercice 2008/09 | UN | رابعا - الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة 2008/2009 |
IV. Sommes à porter au crédit des États Membres pour l'exercice 2008/09 | UN | رابعا - الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء عن الفترة 2008/2009 |
Montants à porter au crédit des États Membres | UN | المبالغ المقيّدة لحساب الدول الأعضاء |
Montants à porter au crédit des États Membres | UN | الأرصدة المقيّدة لحساب الدول الأعضاء |
Montants à porter au crédit des États Membres | UN | الأرصدة المقيّدة لحساب الدول الأعضاء |
c Conformément à la résolution 58/288 de l'Assemblée générale en date du 8 avril 2004, un montant de 6 596 057 dollars représentant les 50 % restants du montant net, au 30 juin 2002, des liquidités à porter au crédit des États Membres, a été porté au crédit des États Membres le 30 juin 2004. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/288 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، قُـيد لحساب الدول الأعضاء، بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2004، 50 في المائة من صافي النقدية الذي كان متاحا لها في 30 حزيران/يونيه 2002، البالغ 057 596 6 دولارا. |
Comme il est indiqué au paragraphe 8 du présent rapport, la décision que doit prendre l'Assemblée générale consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل. |
L'article 9.3 du règlement de gestion précise les conditions dans lesquelles doivent être comptabilisés les revenus des placements à porter au crédit du Fonds général. | UN | وتحدد القاعدة المالية ٩-٣ شروط قيد دخل الاستثمار الواجب قيده لحساب الصندوق العام. |
Il a été publié en juillet, trop tôt pour que l'on puisse y tenir compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد طُبع التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2004 في وقت مبكر من تموز/يوليه تعذّر معه إدراج أي اشتراكات مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
Il est possible que le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2011 ne tienne pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2011 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
Sommes à porter au crédit des États Membres au titre de l'exercice clos le 30 juin 2012 | UN | الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 |
Provisions au titre de sommes à porter au crédit des États Membres | UN | المخصصات المرصودة للمبالغ المقيَّدة لحساب الدول الأعضاء |
g Correspond à des montants de 20 578 dollars et de 20 479 dollars à déduire des sommes à porter au crédit de la Turquie pour 1998 et 1999, respectivement. | UN | )ز( يمثل مبلغ ٨٧٥ ٠٢ دولارا ومبلغ ٩٧٤ ٠٢ دولارا ستحمل خصما من الحساب المقيد لتركيا لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ على التوالي. |