a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques et économiques, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام لبرنامج الاستكشاف المقترح وتحديد جدول زمني عام له، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au HCR, qui a souscrit à cette recommandation, d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. | UN | 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة. ووافقت المفوضية على ذلك. |
Considérations à prendre en compte pour organiser les travaux de la CNUDCI dans le domaine des PPP III. | UN | 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
79. S'agissant des facteurs à prendre en compte pour de la conception des mécanismes, les Parties ont proposé ce qui suit: | UN | 79- وعن العوامل التي يجب أن تؤخذ في الحسبان عند تصميم الآليات، اقترحت الأطراف: |
a) Meilleure connaissance par les parties prenantes de la région des questions à prendre en compte pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies macroéconomiques adaptées afin de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois et de réduire la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
Les directives révisées énoncent des critères d'admissibilité et les facteurs à prendre en compte pour déterminer le montant de l'indemnisation. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات. |
L'article 67 énumère les facteurs à prendre en compte pour déterminer la pénalité applicable. | UN | وتحدد المادة 67 العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند تحديد العقوبة المناسبة. |
Les questions à prendre en compte pour déterminer la valeur des actifs grevés sont examinées dans le Guide sur l'insolvabilité (voir Guide sur l'insolvabilité, deuxième partie, chap. II, par. 66 à 69, et le par. 31 ci-dessus). | UN | ويتناول دليل الإعسار المسائل التي ينبغي النظر فيها لدى تحديد قيمة الموجودات المرهونة (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-69 والفقرة 31 أعلاه). |
:: Éléments à prendre en compte pour la création de centres d'accueil pour les femmes et les enfants victimes de violence familiale | UN | :: عناصر للدراسة عند إنشاء مآوٍ للنساء وبناتهن وأبنائهن المتعرضين للعنف العائلي. |
L'on a aussi noté que la situation des marchés financiers n'était certes pas le seul facteur à prendre en compte pour établir le taux d'intérêt à utiliser aux fins de la conversion, mais les taux du marché avaient augmenté depuis que le Comité mixte avait décidé en 1991 de maintenir le taux actuel de 6,5 %. | UN | وقد لوحظ أيضا أنه بالرغم من أن ظروف السوق المالية ليست هي العامل الوحيد الذي ينبغي أخذه في الاعتبار لدى تحديد سعر الفائدة المستخدم في حالات استبدال المبالغ الاجمالية، فإن أسعار الفائدة في السوق قد ازدادت منذ أن اتخذ المجلس في عام ١٩٩١ قرارا بالحفاظ على سعر الفائدة الحالي البالغ ٦,٥ في المائة. |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme de travail à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; | UN | )أ( وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج عمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; | UN | (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme de travail à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; | UN | )أ( وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج عمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛ |
Le Comité a recommandé au HCR d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. | UN | 29 - وأوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة. |
23. Le Comité a recommandé au HCR, qui a souscrit à cette recommandation, d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. | UN | 23- أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بمستحقات نهاية الخدمة، ووافقت المفوضية على ذلك. |
4. Considérations à prendre en compte pour organiser les travaux de la CNUDCI dans le domaine des PPP | UN | 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات |
Un atelier consacré à ces ressources s'est tenu en juin 2000, et un document a été présenté au Conseil en 2001 (ISBA/7/C/2). On y trouvait un résumé des travaux de l'atelier et une indication des considérations à prendre en compte pour élaborer la réglementation. | UN | وعقدت حلقة عمل عن هذه الموارد في حزيران/يونيه 2000، وعرضت على المجلس وثيقة في عام 2001 (ISBA/7/C/2) تلخص المناقشة التي أجريت في حلقة العمل، وتبين الاعتبارات التي يجب أن تؤخذ في الحسبان عند وضع النظام. |
a) Meilleure connaissance par les parties prenantes de la région des questions à prendre en compte pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies macroéconomiques adaptées afin de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois et de réduire la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية |
Les directives révisées énoncent des critères d'admissibilité et les facteurs à prendre en compte pour déterminer le montant de l'indemnisation. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات. |
A la première de ses réunions préparatoires, tenue en décembre 2001, le Groupe de travail tripartite de haut niveau sur les normes de travail maritimes a souscrit à la proposition tendant à regrouper les normes de travail maritimes dans un seul instrument et examiné, à titre préliminaire, des idées concernant divers points à prendre en compte pour élaborer le nouvel instrument. | UN | 101 - وأقر الاجتماع الأول من هذه الاجتماعات التحضيرية، أي اجتماع الفريق العامل الثلاثي الرفيع المستوى المعني بالمعايير المتصلة بالعمال البحريين، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، اقتراح توحيد المعايير المتصلة بالعمال البحريين وأجرى تبادلا أوليا للأفكار بشأن النقاط المختلفة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع الصك الجديد. |
Les questions à prendre en compte pour déterminer la valeur des actifs grevés sont examinées dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité (voir deuxième partie, chapitre II, par. 66 à 69 de ce guide et par. 33 ci-dessus). | UN | ويتناول دليل الأونسيترال للإعسار المسائل التي ينبغي النظر فيها لدى تحديد قيمة الموجودات المرهونة (انظر الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 66-69 من ذلك الدليل والفقرة 33 أعلاه). |
:: Plaquette < < Centres d'accueil pour les femmes et les enfants victimes de violences familiales : Éléments à prendre en compte pour leur création > > | UN | :: كراسة معنونة " مآوٍ للنساء وبناتهن وأبنائهن المتعرضين للعنف العائلي: عناصر للدراسة عند إنشائها " . |
Les contributions des pays hôtes, moyennant un partage des coûts ou d’autres arrangements, ainsi que la situation particulière des pays les moins avancés, constitueront autant d’éléments importants à prendre en compte pour décider de l’emplacement des divers bureaux extérieurs”. | UN | وستكون مساهمات البلدان المضيفة ، من خلال تقاسم التكاليف أو خلاف ذلك من ترتيبات وكذلك ما لدى أقل البلدان نموا من حالات خاصة ، عنصرا هاما ينبغي أخذه في الاعتبار لدى تحديد مواقع لكل من المكاتب الميدانية " . |
M. Gercke a porté à l'attention du groupe restreint un modèle établi par ses soins, énumérant une liste de points à prendre en compte pour l'élaboration d'une législation type. | UN | ووُجه انتباه الفريق الأساسي إلى نموذج أعدّه البروفسور جيركي، الهدف منه توفير قائمة مرجعية للمسائل التي ينبغي النظر فيها من أجل إدماجها في التشريع النموذجي. |