"à prendre la parole pour expliquer" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة لتعليل
        
    • الكلمة لأشرح
        
    • الكلمة لأعلل
        
    • الكلمة ليشرح
        
    • الكلمة ليعلل
        
    Le représentant de la France a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Avant de les mettre aux voix, je donne la parole au représentant du Liban, qui a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    M. Çobanoğlu (Turquie) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer notre position au sujet de la résolution intitulée < < Assistance à la lutte antimines > > que l'Assemblée vient d'adopter sans vote (résolution 64/84). UN السيد كوبانغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأشرح موقفنا بشأن القرار المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الذي اتخذته الجمعة للتو بدون تصويت (القرار 64/84).
    M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer la décision du Canada, qui s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. UN السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل قرار كندا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1.
    Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer sa position sur ce projet de résolution. UN السيدة كومار (الهند) (تكلمت بالانكليزية): طلب وفد بلادي الكلمة ليشرح موقفه من مشروع القرار.
    Mme Martinic (Argentine) (parle en espagnol) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son abstention lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.18/Rev.1 sur les mesures de confiance dans le cadre régional et sous-régional. UN السيدة مارتينيك (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة ليعلل امتناعه عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.18/Rev.1 المتعلق بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    M. Atieh (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.28. UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.6. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/63/L.6.
    M. Varma (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance dans le cadre régional et sous-régional > > (A/C.1/58/Rev.1). UN السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد الهند الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " (A/C.1/58/L.18/Rev.1).
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, A/C.1/65/L.45/Rev.1 et A/C.1/65/L.46/Rev.1. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/65/L.28/Rev.1 و A/C.1/65/L.45/Rev.1 و A/C.1/65/L.46/Rev.1.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer notre vote sur les amendements qui figurent dans le document A/C.1/65/L.61, ainsi que sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61، فضلا عن مشروع القرار *A/C.1/65/L.32.
    M. Bjarme (Suède) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 sur la dénucléarisation de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. UN السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية.
    M. Westdal (Canada) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer l'abstention du Gouvernement canadien lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/57/L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > . UN السيد وستدال (كندا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل امتناع حكومة كندا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1، المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " .
    M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer la position du Gouvernement canadien sur le projet de résolution A/C.1/58/L.40/Rev.1, < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires; un nouvel ordre du jour > > . UN السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأشرح موقف الحكومة الكندية بشأن مشروع القرار A/C.1/58/L.40/Rev.1 ، " نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " .
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/58/L.15/Rev.1, intitulé < < Amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission > > . UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأشرح موقف بلادي بشأن مشروع القرار A/C.1/58/L.15/Rev.1 المعنون " تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى " .
    M. Mammedaliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer notre vote après le vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.46/Rev.1. UN السيد ممدعالييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويتنا بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.46/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer mon vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.9, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur les projets de résolution relatifs au désarmement nucléaire soumis pour adoption cet après-midi au titre du groupe 1. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليشرح تصويته على مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي نُظر فيها بقصد البت في إطار المجموعة 1 بعد ظهر اليوم.
    M. Sood (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer notre vote sur la résolution L.34 et les votes séparés sur le paragraphe 3 et les cinq derniers mots du paragraphe 3 du projet de résolution, < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > . UN السيد سعود (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفد بلادي الكلمة ليعلل تصويته على مشروع القرار L.34 والتصويتين المنفصلين على الفقرة 3 من المنطوق وعلى الكلمتين الأخيرتين في منطوق الفقرة 3 من مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more