"à promouvoir la prévention" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز منع
        
    • لتعزيز منع
        
    • وتعزيز الحد
        
    • في سبيل تعزيز الوقاية
        
    • وتعزيز الوقاية
        
    • على حد سواء لتحسين الوقاية
        
    • أعمال منع
        
    • التشجيع على منع
        
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN اتخاذ تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime: projet de résolution révisé UN تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا: مشروع قرار منقح
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    2005/22. Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN 2005/22 - تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime : projet de résolution UN تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّال: مشروع قرار
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    Soulignant que le développement social devrait faire partie intégrante des stratégies visant à promouvoir la prévention du crime et le développement économique dans tous les États, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    2005/22 Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا
    Soulignant que le développement social devrait faire partie intégrante des stratégies visant à promouvoir la prévention du crime et le développement économique dans tous les États, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Soulignant que le développement social devrait faire partie intégrante des stratégies visant à promouvoir la prévention du crime et le développement économique dans tous les États, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Soulignant que le développement social devrait faire partie intégrante des stratégies visant à promouvoir la prévention du crime et le développement économique dans tous les États, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكون التنمية الاجتماعية عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN اتخاذ تدابير لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعّالا
    Mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN التدابير المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعّالا
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN تقرير الأمين العام عن الاجراءات المتخذة لتعزيز منع الجريمة الفعّال
    27.3 Le programme vise essentiellement à garantir que la communauté internationale engage à temps une action cohérente et concertée pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence; à promouvoir la prévention des catastrophes naturelles; et à faciliter la transition sans heurt de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement et du développement. UN 27-3 ويتمثل الاتجاه العام للأنشطة ضمن هذا البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.
    d) Encourager le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à promouvoir la prévention et la détection rapide des incapacités chez les enfants, à sensibiliser l'opinion dans ce domaine et à appuyer les activités de rééducation entreprises au niveau local; UN )د( تشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في سبيل تعزيز الوقاية والاكتشاف المبكر ، ونشر الوعي بين الجمهور ، وإعادة التأهيل على الصعيد المجتمعي فيما يتعلق بحالات العجز في مرحلة الطفولة؛
    Le Ministère des affaires féminines élabore des politiques et stratégies adaptées, et il contribue à renforcer l'émancipation économique des femmes, à élaborer des lois et des mécanismes liés pour garantir les droits des femmes, à promouvoir la prévention du VIH/sida, à améliorer la nutrition des femmes et des filles et à renforcer leur participation dans l'enseignement scolaire et non classique. UN وقال إن وزارة شؤون المرأة تقوم بوضع سياسات واستراتيجيات استجابية تساعد على تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة، ووضع القوانين والآليات ذات الصلة اللازمة لحماية حقوق المرأة وتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وتنظيم تغذية النساء والفتيات، وزيادة مشاركتهن في التعليم النظامي وغير النظامي.
    En conséquence, l'ONUSIDA devrait encourager résolument les États Membres touchés à prendre, en concertation avec leurs donateurs, les dispositions nécessaires pour remettre au premier plan les stratégies immédiates et à long terme destinées à promouvoir la prévention du VIH, parallèlement au développement rapide des programmes de TAR. UN وبالتالي، ينبغي أن يحث البرنامج المشترك المعني بالإيدز الدول الأعضاء بقوة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة التأكيد على الاستراتيجيات الآنية والطويلة الأجل على حد سواء لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بتآزر مع برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي التي يتسع نطاقها سريعاً.
    Ce qui limite la réalisation de cette idée continue d'être l'insuffisance du soutien budgétaire apporté à la tâche redoutable que représentent les activités visant à promouvoir la prévention du crime en Afrique. UN وإنَّ ما يحدّ من تحقيق هذا المسعى المثالي يظلّ هو دعم الميزانية غير الكافي للمهمّة المضنية المتمثّلة في إنجاز جدول أعمال منع الجريمة بالنسبة للمنطقة الأفريقية.
    Le Royaume-Uni a rassemblé diverses communautés affectées par des conflits pour participer à des activités sportives, culturelles et éducatives visant à promouvoir la prévention des conflits et consolider la paix. UN ودعت المملكة المتحدة طوائف مختلفة متضررة من النزاعات للمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية والتعليمية من أجل التشجيع على منع نشوب النزاعات وتحقيق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more