"à proximité du centre" - Translation from French to Arabic

    • بالقرب من مركز
        
    56. Le 18 mai, le cadavre d'un agent immobilier palestinien a été découvert à proximité du centre de formation des maîtres Al Tireh à Ramallah. UN ٥٦ - وفي ١٨ أيار/ مايو، عُثر على جثة تاجر أراضي فلسطيني بالقرب من مركز الطيرة ﻹعداد المعلمين في رام الله.
    - Le 13 juillet 2014, l'armée de l'air du régime syrien a largué à proximité du centre médical Ikhlas dans le quartier Sakhour de la ville d'Alep deux barils explosifs qui ont gravement endommagé le centre médical et l'ont mis hors d'état de fonctionner. UN - وفي 13 تموز/يوليه 2014، ألقت القوات الجوية للنظام السوري برميلين متفجرين بالقرب من مركز الإخلاص الطبي في حي الصاخور بمدينة حلب، فألحقت به أضراراً كبيرة، مما أجبر المركز على التوقف عن العمل.
    Si un tel véhicule avait été utilisé, nous nous attendrions à trouver des fragments importants (du châssis, par exemple) de ce véhicule à proximité du centre de l'explosion. UN ولو أن سيارة من هذا الحجم قد استخدمت لكنا نتوقع وجود قطع كبيرة (من جسم السيارة مثلا) بالقرب من مركز الانفجار.
    Le 23 juillet 2013, vers 22 heures, M. Najdi a été arrêté par les forces de sécurité de l'État à proximité du centre de réadaptation des personnes handicapées, à Fujairah. UN 6- وفي 23 تموز/يوليه 2013، في حوالي الساعة العاشرة صباحاً، ألقت قوات أمن الدولة القبض على السيد نجدي بالقرب من مركز إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الفجيرة.
    Le 19 février, ils ont publié une déclaration à la presse condamnant vigoureusement les attentats terroristes perpétrés dans le quartier de Bir Hassan à Beyrouth, à proximité du centre culturel iranien, qui avaient coûté la vie à au moins huit personnes et fait plus d'une centaine de blessés. UN 284 - وفي 19 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة أدانوا فيه بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في حي بير حسن بالقرب من مركز ثقافي إيراني في بيروت، وأدت إلى مقتل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص وإصابة أكثر من 100 شخص بجراح.
    2.11 Le 1er juillet 2005 au matin, des agents du DRS ont conduit le requérant dans une dépendance inconnue à proximité du centre de Châteauneuf, quartier général du DRS, tristement célèbre pour être le centre de torture et de détention arbitraire le plus important du pays. UN 2-11 وفي صباح يوم 1 تموز/يوليه 2005، اقتاد عناصر من مديرية الاستخبارات والأمن صاحب البلاغ إلى ملحق مجهول بالقرب من مركز شاتونوف، حيث المقر العام لمديرية الاستخبارات والأمن، المعروف بسمعته السيئة على أنه أكبر مركز تعذيب واحتجاز تعسفي في البلد.
    2.11 Le 1er juillet 2005 au matin, des agents du DRS ont conduit le requérant dans une dépendance inconnue à proximité du centre de Châteauneuf, quartier général du DRS, tristement célèbre pour être le centre de torture et de détention arbitraire le plus important du pays. UN 2-11 وفي صباح يوم 1 تموز/يوليه 2005، اقتاد عناصر من مديرية الاستخبارات والأمن صاحب البلاغ إلى ملحق مجهول بالقرب من مركز شاتونوف، حيث المقر العام لمديرية الاستخبارات والأمن، المعروف بسمعته السيئة على أنه أكبر مركز تعذيب واحتجاز تعسفي في البلد.
    Le 19 février, ils ont publié une déclaration à la presse condamnant vigoureusement les attentats terroristes perpétrés dans le quartier de Bir Hassan à Beyrouth, à proximité du centre culturel iranien, qui avaient coûté la vie à au moins huit personnes et fait plus d'une centaine de blessés. UN وفي 19 شباط/فبراير، أصدروا بيانا صحفيا أدانوا فيه بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في حي بير حسن بالقرب من مركز ثقافي إيراني في بيروت، وأدت إلى مقتل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص وإصابة أكثر من 100 شخص بجراح.
    4. La ville de Cartagena est dotée d'une excellente infrastructure, de liens de télécommunication et d'un aéroport international et elle offre un grand choix de restaurants et d'hôtels de diverses catégories, dont certains se trouvent à proximité du centre des congrès. UN 4- وتتميّز مدينة قرطاجنة دي إندياس ببنية أساسية ممتازة، وخطوط للاتصالات السلكية واللاسلكية، وطائفة كبيرة من المطاعم والفنادق ذات الدرجات المختلفة، يقع البعض منها بالقرب من مركز المؤتمرات، فضلا عن وجود مطار دولي فيها.
    144. Le 18 mai, le cadavre d'un marchand de biens palestinien a été découvert à proximité du centre de formation des maîtres Al Tireh à Ramallah (voir liste). UN ٤٤١ - في ١٨ أيار/مايو وجدت جثة أحد سماسرة أراضي الفلسطينيين بالقرب من مركز الطيرة لتدريب المعلمين برام الله )انظر القائمة(.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent à faire un usage excessif de la force contre le peuple palestinien, lorsque celui-ci proteste contre cette politique inhumaine. Cette semaine, elles ont attaqué à coups de gaz lacrymogènes et de balles de caoutchouc un groupe d'étudiants qui manifestaient à proximité du centre de détention d'< < Ofer > > et en ont blessé au moins 20. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضاً استخدام القوة المفرطة ضد الفلسطينيين الذين يحتجون على هذه السياسة غير الإنسانية، حيث هاجمت هذا الأسبوع مجموعة من الطلاب المتظاهرين بالقرب من مركز " عوفر " للاحتجاز بواسطة عبوات الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي، مما أسفر عن إصابة ما لا يقل عن 20 فلسطينياً.
    Les lignes de bus 610 et 611 (direction Heiderhof/Papelweg) passent à proximité du centre; les participants doivent descendre à l'arrêt Deutsche Welle. UN وتمر الحافلة رقم 610 والحافلة رقم 611 المتجهتين إلى Heiderhof/Papelweg بالقرب من مركز المؤتمرات الدولي؛ وعلى المشاركين المسافرين على متن إحدى هاتين الحافلتين النزول من الحافلة في الموقف الذي يدعى Deutsche Welle.
    Les lignes de bus 610 et 611 (direction Heiderhof/Pappelweg) passent à proximité du centre; les participants doivent descendre à l'arrêt Deutsche Welle. UN وتمر الحافلة رقم 610 والحافلة رقم 611 (المتجهتان إلى Heiderhof/Pappelweg) بالقرب من مركز المؤتمرات الدولي؛ وعلى المشاركين الراكبين إحدى هاتين الحافلتين النزول من الحافلة في موقف الحافلة المسمى Deutsche Welle.
    Le soir du mercredi 23 mai 2001, une patrouille iraquienne a franchi la frontière internationale saoudo-iraquienne et a pénétré à 400 mètres à l'intérieur du territoire saoudien, puis elle a ouvert le feu sur des gardes frontière saoudiens à proximité du centre de Sahan-Est dans le district de Uwayqila, si bien que les gardes frontière saoudiens ont dû riposter afin de se défendre. UN ففي مساء يوم الأربعاء، 29 صفر 1422هـ، الموافق 23 أيار/مايو 2001م قامت دورية عراقية بتجاوز الحدود السعودية - العراقية الدولية، والتوغل داخل أراضي المملكة العربية السعودية لمسافة (400) متر، وإطلاق النار على أفراد من حرس الحدود السعوديين بالقرب من مركز الصحن الشرقية بقطاع العويقيلة، مما دفع أفراد حرس الحدود السعوديين بالرد على مصادر إطلاق النار للدفاع عن أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more