"à quel point c'est" - Translation from French to Arabic

    • كم هذا
        
    • كم هو
        
    • عن مدى
        
    • كم ذلك
        
    • صعوبة هذا
        
    • كم أن هذا
        
    • كيف أن هذا
        
    • كيف أنه من
        
    Tu ne sais pas à quel point c'est reposant, de passer du temps avec quelqu'un qui est normal, bien équilibré, un être humain ordinaire. Open Subtitles ،أنت لا تدري كم هذا منعش قضاء الوقت مع شخص عادي منظبط جدا،إنسان منظم
    C'est injuste, et je serai heureuse d'en parler au commissaire ou qu'importe qui écoutera à quel point c'est injuste. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , و سأكون سعيدة لمناقشة ذلك مع المفوّض و أياً يكن شخص آخر سيستمع كم هذا بالضبط غير عادل
    Tu vas découvrir à quel point c'est vrai, quand ils descendront ici et te colleront dans l'autre. Open Subtitles أنت على وشك أنت تجد كم هذا حقيقي, عندما يعودوا إلى الأسفل هنا و يضعونك في تلك الأخرى.
    Tu ne vois pas à quel point c'est important pour nous d'aimer ouvertement, sans se cacher, sans culpabilité ? Open Subtitles ألا تستطيع فهم كم هو مهم لنا أن نعشق بشكل علني. دونما اختباء, ودونما ذنب؟
    Tu sais à quel point c'est frustrant de prétendre être marié avec toi ! Open Subtitles هل لديك أي فكره عن كم هو محبط الزواج المزيف منك؟
    Sais-tu à quel point c'est dur de te voir par ici à longueur de journée ? Open Subtitles هل تعلمين كم هو صعب عليّ ان أراك تتمشين بالجوار هنا كل يوم
    Mais je n'arrête pas de repenser à L.A., quand on était sortis, on faisait la fête et on disait à quel point c'est stupide. Open Subtitles فقط أستمر بالتذكر عندما كنا في لوس أنجلوس نحتفل و نقول كم هذا غبي, صحيح؟
    Fais-le pour moi. Tu sais à quel point c'est important à mes yeux. Open Subtitles من أجلي إنكِ تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لي
    Je serais morte dans mon corps, un corps dont les voyageurs disent avoir besoin. Tu vois à quel point c'est flippant ? Open Subtitles جثمان يقول بعض الرحّالة أنّهم يحتاجونه، أرأيت كم هذا مخيف؟
    Tu te débrouilles bien avec une épée. Tu sais à quel point c'est précieux ? Open Subtitles إنّك أصبحت بارعة باستخدام السيف، أتعلمي كم هذا قيّم الآن؟
    Vous allez voir à quel point c'est personnel pour moi. Open Subtitles تحاول ربطها بتلك الجريمة ستشعر كم هذا شخصي بالنسبة لي
    Tu n'as vraiment aucune idée à quel point c'est insuffisant? Open Subtitles انت فعلاً لا فكرة لديك كم هذا غير ملائم، اليس كذلك؟
    Mieux encore, à quel point c'est dur pour toi de décrocher le téléphone et de m'appeller. Open Subtitles أتعلمين ماذا .. كم هو صعبا عليكي ان ترفعي الهاتف وتتصلي بي ؟
    Sais-tu à quel point c'est inhabituel de voir quelqu'un faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعرف كم هو غير مألوف رؤية شخص يفعل شيئاً كهذا ؟
    Tu vois à quel point c'est ridicule de devoir aller à cette réunion Open Subtitles هل تعرفين كم هو سخيف ان علينا ان نذهب لهذا الاجتماع
    Tu sais à quel point c'est sexy quand quelqu'un dit que t'es un "vrai mec" ? Open Subtitles هل اخبرتك كم هو مثير عندما ينادونك الناس الرجل ؟
    Réalises-tu à quel point c'est énorme d'être un colon de l'espace ? Open Subtitles أتدركين كم هو مهمّ أن تكون غازيا فضائيا؟
    Sérieusement, à quel point c'est dur de regarder et de se dire Open Subtitles أعني، حقًا كم هو صعب أن تنظر إلى الداخل وترى
    Peu importe à quel point c'est dur, vous devez faire ce qui doit l'être. Open Subtitles بغض النظر عن مدى صعوبة القيام به، عليك أن تفعل الصواب.
    Je sais à quel point c'est dur pour toi parce que tu n'abandonnes jamais. Open Subtitles أعلم كم ذلك صعب بالنسبة لك بسبب شدة تمسكِ بالأشياء.
    Sophie, je sais à quel point c'est difficile, vraiment, ne pensez vous pas qu'assez de gens ont souffert ? Open Subtitles صوفي ، أعلم مدى صعوبة هذا فعلاً أعرف ولكن ألم يتأذى بالفعل الكثير من الناس؟
    Cachée, même à moi. Réalisez-vous à quel point c'est rare ? Open Subtitles مخفيّ حتّى عنّي، أتدركين كم أن هذا نادر؟
    Il est heureux dans sa relation. Tu sais à quel point c'est rare ? Open Subtitles . إنه في علاقة سعيدة تعلمين كيف أن هذا نادراً ؟
    Ils refusent d'entendre à quel point c'est dur pour moi... de contenir ma peine et mes secrets juste pour tenir toute la journée. Open Subtitles أنها لا تريد أن تسمع كيف أنه من الصعب بالنسبة لي... لابتلاع ألمي وأسراري فقط لجعله خلال اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more