"à quel point il" - Translation from French to Arabic

    • كم هو
        
    • الملحّة إلى
        
    Tu sais à quel point il a envie d'être une famille. Open Subtitles حسناً , سمعت كم هو متلهف ليكون من العائلة
    Mais le temps que je réalise à quel point il était tordu, c'était trop tard. Open Subtitles بحلول الوقت الذي اكتشفت فيه كم هو مختل كان الوقت قد فات
    Vous allez dire au gros à quel point il est gros. Open Subtitles اريد ان اسمعك وانت تقول للسمين كم هو سمين
    M. Cleridès, dans sa présente déclaration, a montré une fois de plus à quel point il est éloigné de l’idée d’une réconciliation. UN وقد أظهر السيد كليريدس مرة أخرى في بيانه اﻷخير كم هو بعيد عن فكرة المصالحة.
    À la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, qui a eu lieu l'année dernière, il a été réaffirmé à quel point il était urgent de mener les réformes nécessaires du système financier et économique mondial. UN لقد أكد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية الذي عقد العام الماضي من جديد على الحاجة الملحّة إلى تنفيذ الإصلاحات الضرورية للنظام المالي والاقتصادي العالمي.
    Bon sang, vous n'en reviendrez pas quand vous verrez à quel point il est génial. Open Subtitles يا إلهي، سوفتفزعون.. عندما ترون كم هو رائع أبيكم
    Cela me rappelle à quel point il est facile pour nous de perdre notre connexion avec le monde naturel. Open Subtitles وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي
    Donc inutile de vous dire à quel point il est drôle. Open Subtitles حسناً ، إذا لن أحتاج ان اقول لكم كم هو مرح
    voulait me dire à quel point il était fier d'elle et combien on était chanceux de l'avoir. Open Subtitles وأراد إخباري كم هو فخور بها وكم سنكون محظوظون لو حظينا بها
    Je sais à quel point il est dangereux pour vous tous d'être ici et je salue votre courage. Open Subtitles أعرف كم هو خطيرا بأن تتواجدوا جميعا هنا واحيي شجاعتكم
    Tout ce qu'il veut c'est lui parler, pour lui dire à quel point il le regrette. Open Subtitles جلّ ما يريد هو التحدث إليها ليخبرها كم هو نادم على فعلته
    Je ne sais pas à quel point il est impliqué, mais il y croit super fort, ça c'est sûr. Open Subtitles أنا لا أعلم كم هو متعمق لكنه في حالة سكر , هذا مؤكد
    Je veux voir son visage quand il réalisera à quel point il se trompe. Open Subtitles أودّ رؤية وجهه حين يُدرك كم هو مُخطئ الظنّ
    Cet ami, peu importe à quel point il est dangereux et hors de contrôle. Open Subtitles إنهم واقعون في المتاعب ونحتاج مساعدتك حسناً , ذلك الصديق كم هو قريب لأنهم خطرين
    Les montres pour femmes sont petites, pour ne pas qu'elle voient à quel point il est tard. Open Subtitles هذا سبب صغر الساعات النسائية لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت
    Peut-être veut-il nous montrer à quel point il est intelligent. Open Subtitles إذن ربما يريدنا أن نرى كم هو ذكي
    Et M. Morehouse, son sourire prouvait à quel point il vous aime. Open Subtitles والسيد مورهاوس , أبتسامته كانت دليلا لمدى كم هو يحبك
    Maintenant je peux dire au Conseil à quel point il est idiot. Open Subtitles أوه. أستطيع الآن أنْ أخبر المجلس مباشرة كم هو مغفل.
    Ne sais-tu pas à quel point il est dur de trouver une bonne domestique ? Open Subtitles لستَ تعلم كم هو صعب العثور على مساعدة جيدة؟
    Mais avec tout ce qui se passe, je ne sais pas à quel point il sera enthousiaste de faire du trafic de drogue avec nous. Open Subtitles ولكن مع كل شيء يجري أنا لا اعلم كم هو متشوق ليقوم بصفقة معنا
    3. Le rapport du secrétariat soulignait à quel point il était urgent de replacer les efforts de secours, de redressement et de développement dans un cadre cohérent répondant à une véritable vision et à un véritable programme de développement palestinien. UN 3- وأضاف المنسق قائلاً إن التقرير أكد على الحاجة الملحّة إلى الجمع بين جهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتنمية في إطار متماسك تُحدِّده رؤية وجدول أعمال حقيقيان للتنمية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more