"à quelqu'un d'" - Translation from French to Arabic

    • لشخص
        
    • إلى شخص
        
    • من شخص
        
    • بشخص
        
    • لشخصٍ
        
    • الى شخص
        
    • لشخصاً
        
    • إلى شخصٍ
        
    • في شخص
        
    J'allais le donner à quelqu'un d'autre mais je n'ai pas pu. Open Subtitles كنت سأعطيه لشخص ما، ولكن لم تسنح لي الفرصة
    C'est pour ça qu'ils pensent à une mauvaise blague, ou que c'était destiné à quelqu'un d'autre. Open Subtitles لهذا يظنون أنها ربما قد تكون مزحة سقيمة أو كانت مقصودة لشخص آخر
    Tu es sûr que tu ne veux pas confier ça à quelqu'un d'autre ? Open Subtitles هل أنت متأكد من عدم رغبتك في إعطاء ذلك لشخص أخر؟
    Il parlait à quelqu'un d'autre dans le bâtiment, ce qui signifie qu'ils sont fautifs. Open Subtitles كان يتكلم إلى شخص آخر في المبنى والذي يعني أنه خطؤهم
    L'absence de tâche, d'usure d'apposition de cément suggère qu'elle appartient à quelqu'un d'une vingtaine d'années. Open Subtitles يوحي غياب البقع والتآكل وإندماج الملاط أنّها من شخص ذو عشرين عاماً.
    J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أعجبني ما قلته سابقاً عن التفكير أكثر بشخص آخر.
    Va raconter ça à quelqu'un d'autre. Je sais rien sur ce jus de piment. Open Subtitles قل هذا لشخصٍ آخر لستُ أدري أي شيء عن ذلك الفلفل
    Comment peux-tu payer un salaire à quelqu'un d'aussi peu efficace ? Open Subtitles كيف تبررين دفع راتب لشخص لا يُعتمد عليه هكذا؟
    Parce que tu sais que si tu le fait, tu feras juste à quelqu'un d'autre ce que ton père t'a fait. Open Subtitles لأنك تعلم هذا, إذا فعلت هذا, فإنك أردت فقط القيام به لشخص آخر. ما فعله والدك لك.
    Alors laissez-moi faire mon travail, ou bien donnez-le à quelqu'un d'autre. Open Subtitles إذاً، إما تدعني أقوم بعملي أو تسنده لشخص آخر
    Si tu préferes plutôt donner ce pouvoir à quelqu'un d'autre, pourquoi me les avoir donnés ? Open Subtitles اذا كنتم تفضلون إعطاء هذه القوى لشخص آخر. لماذا اعطيتموها لي؟
    Comment je sais que tu n'as pas proposé cette soirée à quelqu'un d'autre la nuit dernière ? Open Subtitles كيف أعرف أنك لم تقديم هذا المساء بارد جنسيا لشخص آخر ليلة أمس؟
    Seulement je crois que Zane avait déjà promis le poste à quelqu'un d'autre... Open Subtitles إنه يستطيع التمثيل والإخراج لمشروع حلمه ؟ لكن أظنه وعد العمل لشخص آخر
    Car je suis en course pour une étude capitale sur l'immunothérapie, et s'ils savent que je suis enceinte ils pourraient la donner à quelqu'un d'autre. Open Subtitles لأني مرشحة لدراسة كبيرة بعلاج تقوية المناعة ولو علموا أني حامل لربما اعطوها لشخص اخر أحقاً قد يفعلوا ذلك؟
    Je ne te parlais pas. J'étais en train de parler à quelqu'un d'autre. Open Subtitles لمْ أتحدّث إليك، بل كنتُ أتحدّث لشخص آخر.
    Les documents d'identité et le diplôme présentés précédemment aux autorités suédoises appartenaient à quelqu'un d'autre. UN وإن ما قدمه في المرحلة الأولى إلى السلطات السويدية من وثائق هوية ودبلوم هي وثائق تعود إلى شخص آخر.
    Les documents d'identité et le diplôme présentés précédemment aux autorités suédoises appartenaient à quelqu'un d'autre. UN وإن ما قدمه في المرحلة الأولى إلى السلطات السويدية من وثائق هوية ودبلوم هي وثائق تعود إلى شخص آخر.
    Tu sais quoi ? Je vais peut-être demander à quelqu'un d'autre de venir. Open Subtitles أتعرف ، ربما علىّ أن أطلب من شخص آخر أن يرافقنى.
    Je demanderais bien à quelqu'un d'autre de faire cette merde, mais je vous ai vu en premier. Open Subtitles كنت لأطلب من شخص آخر القيام بهذا الهراء، لكنّني رأيتك أوّلا.
    Je sais ce que Lane m'a fait, et je vais l'arrêter avant qu'il ne le fasse à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أنا أعرف ما فعله بي وسوف أوقفه من فعلها بشخص آخر
    On y va, mais on a besoin de parler à quelqu'un d'abord. Open Subtitles سوف نرحل، لكن أولاً علينا التحدث لشخصٍ ما
    Ces trois serait allé à quelqu'un d'autre de l'aide. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة سوف يذهبون الى شخص آخر لمساعدتهم
    Mais si c'est vraiment votre prison, cette merde ne devrait pas arriver à quelqu'un d'autre ? Open Subtitles لو كنت أنت المتحكمة بالسجن , اليس من المفترض أن يحدث لشخصاً أخر ؟
    Je me suis fiancée à quelqu'un d'autre. Ça a mal fini. Open Subtitles لقد خُطبتُ إلى شخصٍ آخر، وانتهت العلاقة بشكل سيء.
    Nous arrivons à un point de notre parcours où il est temps pour toi de réfléchir à quelqu'un d'autre que toi. Open Subtitles وصلنا الآن إلى مرحلة في رحلتنا. عليك فيها أن تفكري في شخص غير نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more