"à ratifier la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • على التصديق على اتفاقية
        
    • يصدق على اتفاقية
        
    • التي صدّقت على اتفاقية
        
    • إلى التصديق على اتفاقية
        
    • التي صدقت على اتفاقية
        
    • تُصدق على اتفاقية
        
    • التي صدَّقت على اتفاقية
        
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En tant que premier pays industrialisé à ratifier la Convention sur les armes chimiques, la Suède invite tous les États à prendre les mesures nécessaires pour ratifier la Convention, afin que celle-ci puisse sans retard entrer en vigueur. UN وتحث السويد ـ باعتبارها أول بلد مصنع يصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ـ جميع الدول على اتخاذ الخطوات الضرورية للتصديق عليها، حتى يمكن أن تدخل الاتفاقيـــة حيــز النفاذ دون تأخير.
    La Jordanie a été le premier pays arabe à ratifier le statut de la Cour pénale internationale, et parmi les premiers pays à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكان الأردن أول بلد عربي يصدّق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومن أوائل البلدان التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il engage le Gouvernement à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعو الأمين العام الحكومة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'UNESCO encourage le Mozambique à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو موزامبيق على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage également le Pakistan à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN كما تشجع باكستان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage la Serbie à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو صربيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage également Vanuatu à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو فانواتو على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Le Brésil est vivement encouragé à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN 18 - تشجع اليونسكو البرازيل بقوة على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    La Hongrie est encouragée à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN 51 - وتشجع اليونسكو هنغاريا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    La Nouvelle-Zélande est encouragée à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN 82 - وتشجع اليونسكو نيوزيلندا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    La Norvège est encouragée à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN 86 - وتشجع اليونسكو النرويج على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO l'engage à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN ويُشجَّع لبنان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO l'engage à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتُشجَّع لكسمبورغ على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO l'engage à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN ويُشجَّع المغرب على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO l'engage à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتُشجَّع المملكة العربية السعودية على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO l'engage à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتُشجَّع السويد على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Il a été le deuxième pays de la Communauté des États indépendants à ratifier la Convention sur les armes chimiques. UN وهي ثاني بلد من بلدان رابطة الدول المستقلة يصدق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La protection des droits des femmes est un élément central de la politique de l'Autriche, qui a été l'un des premiers États à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN تشكل حماية حقوق المرأة عنصرا أساسيا في سياسات النمسا؛ فقد كانت النمسا من أولى الدول التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    27. Le Ministère du travail et des affaires sociales présentera en 2008 au Gouvernement une proposition tendant à ratifier la Convention sur les droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif y relatif. UN 27- وستقدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2008 مقترحاً يدعو إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    Maurice est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention sur les armes chimiques et le Traité de Pelindaba faisant de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. UN إن موريشيوس طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكانت أحد البلدان اﻷولى التي صدقت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا.
    L'UNESCO encourage la République arabe syrienne à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو الجمهورية العربية السورية على أن تُصدق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Si le continent africain est la région du monde la plus touché, le phénomène n'en est pas moins universel et, pour cette raison, la Tunisie a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention sur la lutte contre la désertification et elle s'est activement engagée à la mettre en œuvre. UN وفي حين تعد القارة الأفريقية الإقليم الأكثر تضرراً في العالم، إلا أنها ظاهرة كونية، ولهذا السبب كانت تونس في طليعة البلدان التي صدَّقت على اتفاقية مكافحة التصحر وهي ملتزمة بتنفيذها بصورة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more