"à ratifier le pacte" - Translation from French to Arabic

    • على التصديق على العهد
        
    • إلى التصديق على العهد
        
    • على التصديق على ميثاق
        
    • على التصديق على الميثاق
        
    • على أن تصدِّق على العهد
        
    • للتصديق على العهد
        
    • في التصديق على العهد
        
    • والتصديق على العهد
        
    • تصدق على العهد
        
    14. Le Groupe de travail engage instamment le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 14- ويحثّ الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'atelier s'est aussi employé à encourager les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier le Pacte. UN كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد.
    Il encourage le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    186.13 Intensifier les efforts visant à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (République de Corée); UN 186-13- التعجيل بالجهود الرامية إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (جمهورية كوريا)؛
    24. Le Groupe de travail invite le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 24- ويدعو الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Encourager le Gouvernement de la République démocratique du Congo à ratifier le Pacte de stabilité et à rétablir pleinement des relations diplomatiques avec l'ensemble de ses voisins. UN وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التصديق على ميثاق الاستقرار وعلى استئناف العلاقات الدبلوماسية بشكل كامل مع كافة البلدان المجاورة.
    Le Groupe de travail encourage aussi le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail encourage également le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Simultanément, il l'invite instamment de nouveau à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفي الوقت نفسه، تحث الحكومة، مرة أخرى، على التصديق على العهد الدولي بالخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il encourage les Émirats arabes unis à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويشجع الفريق العامل الإمارات العربية المتحدة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail encourage le Gouvernement des Émirats arabes à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 30- ويشجع الفريق العامل حكومة الإمارات العربية المتحدة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail encourage l'Arabie saoudite à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 22- ويشجع الفريق العامل المملكة العربية السعودية على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle l'a également encouragé à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ce qu'il a fait en 2008. UN كما شجعت فانواتو على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صدَّقت عليه في عام 2008.
    Le Groupe de travail encourage le Gouvernement des Émirats arabes unis à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 22- ويشجِّع الفريق العامل حكومة الإمارات العربية المتحدة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail encourage le Gouvernement du Myanmar à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 45- ويشجع الفريق العامل حكومة ميانمار على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    20. Le Groupe de travail encourage le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 20- ويدعو الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. Le Groupe de travail saisit cette occasion pour inviter la Chine à ratifier le Pacte international relatif aux droits civiques et politiques. UN 24- ويود الفريق العامل أن يغتنم هذه المناسبة لدعوة الصين إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. Le Groupe de travail invite le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 24- ويدعو الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Encourager le Gouvernement de la République démocratique du Congo à ratifier le Pacte de stabilité et à rétablir pleinement des relations diplomatiques avec l'ensemble de ses voisins. UN وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التصديق على ميثاق الاستقرار وعلى استئناف العلاقات الدبلوماسية بشكل كامل مع كافة البلدان المجاورة.
    La Commission de consolidation de la paix s'emploiera, de concert avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, à encourager tous les pays à ratifier le Pacte. UN ستعمل لجنة بناء السلام مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لتشجيع جميع البلدان على التصديق على الميثاق.
    Le Groupe de travail encourage également le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN دي ليو، ويشجع الحكومة على أن تصدِّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Sierra Leone a félicité le Portugal d'avoir appelé les États à ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشادت بالدعوة التي وجهتها البرتغال إلى الدول للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En 1999, il prendra des dispositions visant à ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et envisagera la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفي عام 1999، ستقوم الحكومة أيضاً بالتحضير للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما ستنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    De plus, le Portugal encourage systématiquement les autres États à signer et à ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Protocole facultatif s'y rapportant, notamment dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN كما تدعو البرتغال بشكل منتظم الدول الأخرى إلى التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبروتوكوله الاختياري، بما في ذلك في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    85. Dans ses avis, le Groupe de travail encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 85- ويشجع الفريق العامل في آرائه الدول التي لم تصدق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more