En 2009, elle a participé au programme du Département du compte à rebours de 100 jours à la Journée internationale de la paix. | UN | وفي عام 2009، شاركت المبادرة في برنامج الإدارة لبدء العد التنازلي لمائة يوم حتى حلول اليوم الدولي للسلام. |
Le compte à rebours prendra fin dans 20 secondes, et il ne se passera rien. | Open Subtitles | نحن في آخر عشرون ثانية لعدّ مارشال التنازلي من أجل لا شيء |
Effectuez un compte à rebours de 60 s. - On voudrait vous voir décoller. | Open Subtitles | قم بالعد التنازلي لـ60 ثانية, ملازم بعضنا يود رؤيتكم وانتم تغادرون. |
Le compte à rebours de la mise à feu est la phase délicate du lancement. | Open Subtitles | توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق |
Tu ne vois rien qui compte à rebours en ce moment, pas vrai ? | Open Subtitles | . انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟ |
Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. | Open Subtitles | أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي. |
Le compte à rebours de prélancement commencera dans 40 minutes. | Open Subtitles | ،العد التنازلي قبل الإطلاق سيبدأ خلال أربعين دقيقة |
Le compte à rebours de la démocratie a commencé en Afrique du Sud. | UN | لقد بدأ في جنـــوب افريقيــا العد التنازلي نحو الديمقراطية. |
Notre réunion marque le début du compte à rebours des cinq dernières années vers la date butoir pour la réalisation des OMD. | UN | إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام. |
Aujourd'hui, cette échéance est plus courte que jamais, car nous sommes en plein compte à rebours : il nous reste à peine 1 825 jours. | UN | اليوم، باتت هذه الفترة أقصر من أي وقت مضى، إذ بدأنا الآن العد التنازلي. ولم يتبق سوى 825 1 يوما. |
En tant que pays en développement, nous avons les yeux fixés comme tous les autres sur le compte à rebours vers 2015, année charnière pour nous tous. | UN | وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً. |
Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire | UN | العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé. Il convient néanmoins de déployer des efforts beaucoup plus importants afin d'atteindre les autres objectifs. | UN | وهكذا يمكن القول إن العد العكسي لإزالة الألغام قد بدأ فعلا، ولكن ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف المتبقية. |
À cet égard, les mesures touchant la maternité, qui pourraient sembler constituer une discrimination " à rebours " , ne doivent en aucun cas être considérées comme telles. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أي تدابير للتمييز العكسي في مجال اﻷمومة لن تعتبر تمييزية بأي شكل من اﻷشكال. |
Elle est fantastique. Je peux même afficher le compte à rebours pour l'an 2000. | Open Subtitles | إنها رائعة , لقد أدركت هذا الصباح أنني أستطيع أن أضبط أحد العقارب ليقوم بالعد العكسي |
Les balises ont un compte à rebours de 6 h. | Open Subtitles | انها معدّة لعد تنازلي ستة ساعات عد تنازلي؟ |
Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تشاطره القلق إزاء التمييز المعاكس ضد البنين، وهو أمر أفضى إلى تزايد معدلات ترك المدرسة أو الرسوب. |
La sonde japonaise Nozomi, dont la date d’arrivée sur Mars avait été repoussée, compléterait par ailleurs la mission Mars Express de l’Agence spatiale européenne, qui devrait permettre, grâce à une cartographie «à rebours», d’étudier la disparition des surfaces d’eau sur Mars. | UN | كما أن البعثة اليابانية " نوزومي " ، بالموعد الجديد لوصولها الى المريخ ، ستكون مكملة لبعثة " اكسبريس المريخ " التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية والقادرة على رسم الخرائط " الى الخلف " بغية اعادة تشكيل اﻷحوال التي أدت الى فقدان المياه السطحية في المريخ . |
Et avec juste deux heures avant la confrontation avec Capital City, le compte à rebours a déjà commencé. | Open Subtitles | و قبل ساعتين فقط من مواجهة ضد فريق العاصمة ساعة العد التنازلى تمر |
Compter jusqu'à 10 n'est pas censé être un compte à rebours pour frapper un gars avec une brique. | Open Subtitles | العدّ إلى الرقم 10 ليس عدّاً تنازليا لضرب الرجل بطوبــةٍ. |
Désolée, on est resté debout toute la nuit, et je sais que c'est mal, mais on voulait regarder le compte à rebours de minuit, puis on a parlé sans plus pouvoir s'arrêter. | Open Subtitles | المعذرة، لقد سهرنا طوال الليل وأعلم أن هذا سيئاً ولكننا أردنا مشاهدة سقوط الكرة وبعدها بدأنا الحديث ولم نتمكن من السكوت |
Et quand ce moment arrive, on ne peut pas vraiment le prédire, on ne peut pas l'expliquer, on doit juste obéir au compte à rebours qu'est le destin. | Open Subtitles | و حينما يأتي الوقت ، لا يمكنك حقا توقعه لا يمكنك شرحه ، عليك فقط أن تطيع دقات الساعة التي هي القدر |
Et comment arrêter le compte à rebours de suppression. | Open Subtitles | وكيفية إيقاف الموقت الحذف. |
Vous devez me promettre... il lancera le compte à rebours. | Open Subtitles | ينبغى أن تدركى لو ان توتينكوف وجدهم فالعد التنازلى سيبداء... |
Maintien du compte à rebours. | Open Subtitles | لا تُرجأوا العدّ التنازليّ. |
Compte à rebours à partir de dix, OK ? | Open Subtitles | إبدأ العد التنازلي بدأ من عشرة, حسنا؟ |
Alors il n'y a pas de compte à rebours. | Open Subtitles | ولذا لم تعد هناك هناك ساعة تدق. |
Je vais faire un compte à rebours, et quand j'arriverai à un, levez la tête et dites-moi où vous êtes. | Open Subtitles | سأحسب خلفيا من ثلاثة، وعندما أصل واحد، أريدك أن ترفع رأسك ويخبرني أين أنت. |