"à remercier le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • أن أشكر الأمين العام
        
    • عن تقديره للأمين العام
        
    • يشكر الأمين العام
        
    • عن تقديرنا للأمين العام
        
    • أن تشكر الأمين العام
        
    • عن تقديري للأمين العام
        
    • أن نشكر الأمين العام
        
    • بشكر الأمين العام
        
    • عن امتناننا للأمين العام
        
    • عن امتناني للأمين العام
        
    • شكر الأمين العام
        
    • أتقدم بالشكر للأمين العام
        
    • أتوجه بالشكر إلى الأمين العام
        
    • أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام
        
    • أعرب عن شكري للأمين العام
        
    Je tiens à remercier le Secrétaire général pour son attachement à la responsabilité de protéger. UN وأريد أن أشكر الأمين العام على تفانيه من أجل المسؤولية عن الحماية.
    Enfin, je tiens à remercier le Secrétaire général de la Conférence et les membres du secrétariat de leur appui. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام للمؤتمر والزملاء في الأمانة على دعمهم.
    C'est pourquoi ma délégation tient à remercier le Secrétaire général d'avoir créé le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés chargé de traiter des questions critiques relatives aux enfants touchés par les conflits armés. UN ويود وفدي لذلك أن يعرب عن تقديره للأمين العام على إنشائه مكتب الممثل الخاص للأطفال والصراعات المسلحة من أجل التصدي للمسائل الدقيقةة المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    Ma délégation tient également à remercier le Secrétaire général des efforts sans relâche qu'il déploie pour mener et gérer les affaires de cette organisation très complexe. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général d'avoir préparé des rapports complets dont nous sommes saisis sur ces questions à la présente session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Les délégations de la CARICOM tiennent à remercier le Secrétaire général du rapport très complet qu'il a préparé sur ce point de l'ordre du jour. UN وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل جدا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général et la Commission du développement social de m'avoir confié l'importante tâche de Rapporteur spécial sur la question des handicapés. UN 2 - وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام ولجنة التنمية الاجتماعية لأنهما خولاني بهذا الدور الهام كمقرر خاص معني بالإعاقة.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général pour nous avoir permis de procéder à un échange de vues sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général de son exposé détaillé sur la situation au Pakistan et sur la crise humanitaire due aux inondations. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في باكستان والأزمة الإنسانية التي تسببت فيها الفيضانات.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général et les entités des Nations Unies de l'action qu'ils mènent afin de soulager les souffrances des personnes touchées par les inondations au Pakistan. UN وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi que leurs collaborateurs, pour leur coopération et leur assistance. UN 31 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise tient à remercier le Secrétaire général de son premier rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/62/1). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يعرب عن تقديره للأمين العام بمناسبة تقديم أول تقرير سنوي له (A/62/1) عن أعمال المنظمة.
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion, la Sous-Secrétaire générale et Contrôleuse et leurs collaborateurs de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. UN 22 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمينة العامة المساعدة والمراقِبة المالية والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة.
    La délégation du Mali tient à remercier le Secrétaire général et le Groupe des éminentes personnalités pour leur contribution de qualité à la présentation des rapports au titre de ces points. UN ويود وفد مالي أن يشكر الأمين العام وفريق الشخصيات البارزة على إسهاماتهم في جودة عرض التقريرين المتعلقين بهذين البندين.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour les rapports très complets qu'il a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour la déclaration motivante qu'il a prononcée à cette occasion. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على بيانه الملهم بهذه المناسبة.
    C'est pourquoi nous approuvons la détermination de l'ONU de faciliter ce processus et nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport si complet sur l'assistance à l'action antimines. UN وعليه، فإننا نساند التزام الأمم المتحدة بتسهيل هذه العملية، ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقديمه هذا التقرير الشامل عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les États du GUAM tiennent à remercier le Secrétaire général pour les rapports préparés. UN وتود دول جوام أن تشكر الأمين العام على تقاريره.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport (A/66/280) sur le point de l'ordre du jour à l'examen. UN وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره (A/66/280) بشأن البند قيد النظر.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général de la présentation du rapport dont nous sommes saisis. UN وأود أن أبدأ بشكر الأمين العام على تقديم التقرير الذي ننظر فيه الآن.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/93 qui rend compte du rejet unanime par les États Membres de l'embargo unilatéral et extraterritorial imposé à Cuba dans les domaines économique, commercial et financier. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/63/93، الذي يُظهر إجماع الدول الأعضاء دون مواربة على معارضة فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي ضد كوبا في تجاوز للحدود الإقليمية.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général pour son rapport opportun. UN وأود أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره الذي جاء في الوقت المناسب.
    Nous tenons aussi à remercier le Secrétaire général de ses rapports sur les points de l'ordre du jour à l'examen aujourd'hui. UN ونود أيضا شكر الأمين العام على تقاريره بشأن بنود جدول الأعمال الجاري مناقشتها.
    Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général pour son rapport (A/63/1) sur l'activité de l'Organisation, et je me félicite de l'approche globale qu'il a adoptée vis-à-vis des menaces et de l'accent qu'il a mis sur l'émergence de nouveaux défis. UN وأود كذلك أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره (A/63/1) عن أعمال المنظمة وأن أرحب بنهجه الشامل إزاء التهديدات وتركيزه على التحديات التي ظهرت في الفترة الأخيرة.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général pour son rapport concis, complet et riche en informations sur l'activité de l'Organisation. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation tient tout d'abord à remercier le Secrétaire général des Nations Unies de son rapport détaillé sur le point de l'ordre du jour relatif au droit de la mer. UN يــــود وفد بلادي، بداية، أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريـــره الشامل بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بقانون البحار.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général pour son appui indéfectible et au Secrétaire général adjoint, Shashi Tharoor, pour l'intérêt et la participation qu'il a apportés à ce processus. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري للأمين العام على دعمه المستمر ولمساعد الأمين العام شاشي ثارور على اهتمامه ومشاركته في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more