"à renforcer le régime de non-prolifération" - Translation from French to Arabic

    • في تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • إلى تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • على تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • إلى تدعيم نظام عدم الانتشار
        
    • تقدم في تعزيز نظام معاهدة عدم
        
    • لتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وبتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • تعزيز نظام منع الانتشار
        
    Son entrée en vigueur bénéficierait grandement à la sécurité internationale et régionale et contribuerait à renforcer le régime de non-prolifération et de désarmement. UN ومن شأن بدء نفاذها أن يعود بفائدة عظيمة على الأمن الدولي والإقليمي وأن يساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Il a noté, par ailleurs, que l'application par tous les États des arrangements du Comité Zangger contribuerait à renforcer le régime de non-prolifération. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité doit contribuer aux efforts multilatéraux visant à renforcer le régime de non-prolifération. UN ونحن مقتنعون أن مجلس الأمن يجب عليه أن يؤدي دورا في الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Les initiatives visant à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire ne peuvent à elles seules apporter la réponse collective à la menace globale que constitue la présence continue de l'arme nucléaire. UN والمبادرات الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لا يمكنها في حد ذاتها أن توفر ردا جماعيا على التهديد العالمي الذي يشكله الوجود الحالي للأسلحة النووية.
    Le Gouvernement bulgare accorde une très haute priorité aux efforts internationaux destinés à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le représentant de l'Indonésie réaffirme l'appui du Mouvement au statut d'État non doté d'armes nucléaires de la Mongolie, qui aidera à renforcer le régime de non-prolifération dans cette région. UN وكرر التأكيد على دعم الحركة لمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    Il a noté, par ailleurs, que l'application par tous les États des arrangements du Comité Zangger contribuerait à renforcer le régime de non-prolifération. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Ces déclarations contribuent à renforcer le régime de non-prolifération et à apaiser les craintes que suscitent les politiques nucléaires ambiguës. UN فهذه البيانات تساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تخفيف حدة المخاوف الناجمة عن السياسات النووية الغامضة.
    En adhérant au TNP, le Brésil contribue à renforcer le régime de non-prolifération et réaffirme ses pouvoirs pour exhorter les États dotés d'armes nucléaires à renoncer à la mise au point et à la possession d'armes nucléaires. UN وبالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار تسهم البرازيل في تعزيز نظام عدم الانتشار وتؤكد من جديد أهليتها لحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تتخلى عن استحداث وامتلاك اﻷسلحة النووية.
    Signalant en outre que l'application universelle des arrangements du Comité Zangger contribuerait à renforcer le régime de non-prolifération, il a prié tous les États intéressés de tenir des consultations. UN كما لاحظ الفريق العامل أن تطبيق جميع الدول لتفاهمات لجنة زانغر سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    Les auteurs estiment que toutes les parties au TNP ont le devoir solennel d'appuyer tous les efforts visant à renforcer le régime de non-prolifération. UN ويعتقد المقدمون أن جميع اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار عليهم واجب مقدس يقضي بدعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Il est donc extrêmement important que toute action visant à renforcer le régime de non-prolifération devienne partie intégrante d'un ordre mondial juste et démocratique fondé sur la confiance mutuelle et sur un même niveau de sécurité pour tous les États et régions. UN ولذلك فإنه من المهم للغاية أن تكون الجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار جزءا لا يتجزأ من نظام عالمي عادل وديمقراطي يستند إلى الثقة المتبادلة والأمن المتكافئ بالنسبة لجميع الدول والمناطق.
    Nous sommes convaincus qu'une telle interdiction est la prochaine mesure indispensable aux efforts multilatéraux visant à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire. UN ونحن نثق في أن هذا الحظر سيكون خطوة أخرى إضافية لازمة في الجهود المتعددة اﻷطراف الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Comme nous l'avons dit à de nombreuses occasions, la République de Corée a constamment soutenu les initiatives internationales destinées à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et à parvenir à l'objectif final de l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaire. UN وكما قلنا في مناسبات عديـــــدة، أيدت جمهورية كوريا بشكل ثابت الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتحقيق الهدف النهائي، هدف بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    Le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    Depuis qu'il a accédé à l'indépendance, le Kazakhstan a pris nombre de mesures concrètes témoignant de sa détermination à renforcer le régime de non-prolifération. UN وقد اتخذت كازاخستان، منذ حصولها على الاستقلال، عددا من الخطوات المحددة التي تشهد بعزمها الوطيد على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Cinquièmement, le Bélarus pense que le désarmement nucléaire devrait être accompagné de mesures pratiques visant à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire, y compris en consolidant les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et en en créant de nouvelles. UN خامسا، ترى بيلاروس أن يستكمل نزع السلاح النووي بخطوات إيجابية ترمي إلى تدعيم نظام عدم الانتشار النووي بما في ذلك توطيد المناطق الحالية من الأسلحة النووية حاليا، وإنشاء مناطق جديدة.
    La Conférence chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2005 donnera l'occasion aux États parties de montrer leur détermination à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires, ce qui contribuera certainement au renforcement de la paix et de la stabilité internationales. UN 1 - سيتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 للدول الأطراف فرص إظهار التزامها بإحراز تقدم في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، مما يسهم في توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Le Conseil doit poursuivre son rôle dans l'action multilatérale destinée à renforcer le régime de non-prolifération. UN وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Ils se félicitent aussi de l'adoption récente, qu'ils appuient, par le Parlement mongol d'une législation qui contribuera concrètement à la matérialisation des efforts internationaux visant à renforcer le régime de non-prolifération. UN وترحب الدول الأطراف وتؤيد أيضا قيام برلمان منغوليا في الآونة الأخيرة بإصدار قانون تشريعي مساهمة ملموسة منه في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Premièrement, il convient d'examiner avec soin les différentes méthodes au moyen desquelles les approches multilatérales peuvent contribuer à renforcer le régime de non-prolifération. UN 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sans l'arrêt du programme nucléaire iranien, il sera extrêmement difficile, voire impossible, selon nous, de promouvoir un ordre du jour international ou régional destiné à renforcer le régime de non-prolifération en vigueur. UN ونحن على اقتناع بأنه بدون وقف البرنامج النووي لإيران سيكون من العسير للغاية، إن لم يكن من المستحيل، تعزيز جدول أعمال دولي أو إقليمي يهدف إلى تعزيز نظام منع الانتشار السائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more