- De créer une société à responsabilité limitée au capital libre; | UN | - إقامة شركة ذات مسؤولية محدودة برأس مال حر؛ |
Le Comité a établi qu'il s'agissait de frais d'organisation liés au démarrage des activités de cette société à responsabilité limitée en 1989. | UN | وقرر الفريق أن المطالبة تتعلق بتكاليف تنظيمية مرتبطة ببدء الطالب عمليات بوصفه شركة ذات مسؤولية محدودة وذلك في عام 1989. |
2.1 Les auteurs étaient propriétaires de la société à responsabilité limitée SARL Deperraz Électricité et de la société civile immobilière SCI Le Praley. | UN | 2-1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات. |
Il ne faut pas oublier que la plupart des entreprises du bâtiment sont des sociétés à responsabilité limitée qui ne sont pas tenues de publier leurs états financiers. | UN | ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية. |
IMN est une société à responsabilité limitée, constituée conformément à la législation de l'État du Texas, où elle mène ses activités. | UN | وشركة IMN شركة محدودة المسؤولية نظمت وفقا لقوانين ولاية تكساس وتضطلع بنشاطها في تكساس. |
Elles ne s'appliquent pas aux sociétés privées à responsabilité limitée. | UN | ولا تنطبق هذه الأحكام على الشركات المحدودة المسؤولية المملوكة ملكية خاصة. |
La Banque a été constituée en société à responsabilité limitée en 2007. | UN | وأنشئ مصرف نساء تنزانيا وسُجل بوصفه شركة ذات مسؤولية محدودة في عام 2007. |
La communauté carib de Santa Rosa s'est fait enregistrer comme société à responsabilité limitée dont le but principal est de préserver et maintenir ses us et coutumes et de recouvrer et remettre en valeur les anciennes traditions amérindiennes. | UN | وجماعة سانتا روزا كاريب مسجلة كشركة ذات مسؤولية محدودة غرضها الرئيسي هو صون تقاليدها والحفاظ عليها وإعادة تنمية التقاليد الهندية الأمريكية وتنشيطها. |
12.1 Les banques sont constituées sous forme de sociétés par actions à responsabilité limitée, soumises à la législation applicable, toutes les actions étant nominatives. | UN | ١٢-١ تنظم المصارف كشركات محاصة ذات مسؤولية محدودة في إطار القانون الساري، مع تسجيل جميع اﻷسهم بأسماء مالكيها المستفيدين. |
La Saudi Aramco est une société à responsabilité limitée constituée le 13 novembre 1988 aux termes de la législation de l'Arabie saoudite. | UN | وشركة أرامكو السعودية هي شركة ذات مسؤولية محدودة أُنشئت بموجب قوانين المملكة العربية السعودية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |
La Saudi Aramco est une société à responsabilité limitée constituée le 13 novembre 1988 aux termes de la législation de l'Arabie saoudite. | UN | وشركة أرامكو السعودية هي شركة ذات مسؤولية محدودة أُنشئت بموجب قوانين المملكة العربية السعودية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |
36. Cette situation a donné lieu au développement de tout un trafic illicite prenant appui sur de fausses agences de tourisme, de fausses entreprises mixtes ou commerciales, de fausses sociétés à responsabilité limitée, etc. Tout un trafic criminel qui transforme l'homme en marchandise. | UN | فراحت تنشأ لهذا الغرض وكالات سفر، ومشاريع مشتركة، وشركات ذات مسؤولية محدودة مزيفة كلها. وقامت منظمات التجارة اﻹجرامية بتحويل البشر إلى سلع للتجارة. |
Une société danoise et une société à responsabilité limitée autrichienne avaient conclu un contrat de franchise contenant une clause compromissoire prévoyant que les arbitrages se feraient en vertu des règles de l'Institut danois d'arbitrage, à Copenhague. | UN | الخلاصة من إعداد ماركوس شيفيرل ويوانا شوخ أبرمت شركة دانمركية وشركة نمساوية ذات مسؤولية محدودة اتفاق امتياز احتوى على شرط تحكيم ينص على التحكيم بموجب قواعد المعهد الدانمركي للتحكيم في كوبنهاغن. |
Le Gouvernement soudanais a réaffirmé que cette usine, qui constituait un des fleurons de l'industrie soudanaise, appartenait à des privés et était enregistrée en tant que société à responsabilité limitée en vertu de la loi soudanaise sur les sociétés de 1925. | UN | وكررت الحكومة السودانية تأكيدها أن هذا المصنع مملوك للقطاع الخاص ومسجل بصفته شركة محدودة المسؤولية بموجب قانون الشركات السوداني لعام ١٩٢٥، وكان واحدا من أكثر المشاريع نجاحا في قطاعنا الصناعي. |
Dans le cycle de vie ultérieur de ces entreprises, celles qui ont du succès peuvent se transformer en société à responsabilité limitée à part entière. | UN | ويمكن لتلك المنشآت في مرحلة لاحقة من عمرها، عندما تصبح أكثر نجاحاً، أن تتحوَّل إلى شركات محدودة المسؤولية بكل معنى الكلمة. |
De plus, le Code du commerce confère aux actionnaires des sociétés à responsabilité limitée, qui détiennent 10 % au moins du capital de la société, le droit de désigner les contrôleurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجيز القانون التجاري للمساهمين في شركات محدودة المسؤولية الذين يحوزون على الأقل 10 في المائة من رأس المال السهمي للشركة أن يعينوا مراجعي حسابات لإجراء مراجعة للحسابات من باب التحري. |
200. La Saudi Aramco est une société à responsabilité limitée appartenant en pleine propriété au Gouvernement saoudien. | UN | 200- وأرامكو السعودية هي شركة محدودة المسؤولية مملوكة بالكامل لحكومة المملكة. |
Toutes les entreprises à responsabilité limitée, quelle que soit leur taille, font l'objet d'un audit réglementaire. | UN | يجب على جميع الشركات الفردية المحدودة المسؤولية أن تجري عمليات مراجعة قانونية للحسابات، بصرف النظر عن حجمها. |
Toutes les entreprises à responsabilité limitée doivent faire l'objet d'un audit indépendant. | UN | تخضع جميع الشركات المحدودة المسؤولية لعمليات مراجعة مستقلة للحسابات. |
Les activités des sociétés off shore du territoire ont bénéficié du lancement réussi de deux nouveaux produits financiers au marché américain, à savoir les partenariats et les sociétés à responsabilité limitée. | UN | وازدهرت أنشطة اﻷعمال التجارية الخارجية في اﻹقليم بفضل الشروع بنجاح في استخدام أداتين جديدتين موجهتين نحو سوق الولايات المتحدة تتمثلان في الشراكات المحدودة المسؤولية والشركات المحدودة المسؤولية. |
L'acheteur autrichien avait commandé de la poudre métallique à un vendeur, une société à responsabilité limitée ayant son établissement à Hong Kong. | UN | طلب المشتري النمساوي مسحوق معادن من بائع هو شركة محدودة خاصة يوجد مكان عملها في هونغ كونغ. |
13. Afin d'intensifier la diversification des services financiers et de faire du territoire un centre financier plus attractif, une loi a été adoptée en 1996 sur les sociétés à responsabilité limitée, les compagnies d'assurance et les fonds communs de placement. | UN | ١٣ - ومن أجل تكثيف الجهود الرامية إلى تنويع عروض قطاع الخدمات المالية ولتعزيز جاذبية اﻹقليم بوصفه مركزا للخدمات المالية، اعتمد في عام ١٩٩٦ تشريع يتصل بشركات التوصية البسيطة والشركات المحدودة بحياة أحد شركائها وصناديق الاستثمار المشترك. |
Il s’agit d’une compagnie privée à responsabilité limitée détenue entièrement par le Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وهذه البورصة هي شركة خاصة محدودة تملكها كليا حكومة جزر كايمان. |
227. Health and Scientific Construction Limited ( " HSC " ) est une société à responsabilité limitée enregistrée au RoyaumeUni. | UN | 227- شركة Health and Scientific Construction Limited ( " HSC " )كيان محدود المسؤولية مسجل في المملكة المتحدة. |
136. Contracts Administration Limited, société à responsabilité limitée immatriculée à Jersey (îles Anglo—Normandes), demande une indemnisation de US$ 588 622 au titre de manque à gagner (actuel et à venir) et de perte de biens corporels. | UN | ٦٣١- تطلب شركة Contracts Administration Limited، وهي شركة خاصة محدودة مؤسسة في جيرسي، جزر شانيل، تعويضات بمبلغ ٢٢٦ ٨٨٥ دولاراً أمريكياً عن خسارة اﻷرباح، وخسارة اﻷرباح اﻵجلة وخسارة اﻷصول المادية. |