"à revenu intermédiaire et des pays" - Translation from French to Arabic

    • ذات الدخل المتوسط والبلدان
        
    • المتوسطة الدخل والبلدان
        
    e) [Convenu] Encourager la recherche de mécanismes novateurs pour aborder de façon globale les problèmes d'endettement des pays en développement, notamment des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition. UN (هـ) [متفق عليه] تشجيع استكشاف آليات مبتكرة للتصدي على نحو شامل لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    e) Encourager la recherche de mécanismes novateurs pour aborder de façon globale les problèmes d'endettement des pays en développement, y compris des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition. UN (هـ) تشجيع استكشاف آليات مبتكرة للتصدي على نحو شامل لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    À l'alinéa b), après l'expression < < des pays en développement > > , ajouter les mots < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    Plusieurs orateurs ont noté que de nouveaux pays donateurs étaient apparus récemment, en particulier des pays en développement à revenu intermédiaire et des pays exportateurs de ressources naturelles ayant accumulé de vastes réserves en devises. UN ولاحظ عدة متحدثين أن بلداناً مانحة جديدة ظهرت مؤخراً، ولا سيما بين البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان المصدِّرة للموارد الطبيعية التي حققت تراكماً كبيراً في احتياطي النقد الأجنبي.
    Plusieurs orateurs ont noté que de nouveaux pays donateurs étaient apparus récemment, en particulier des pays en développement à revenu intermédiaire et des pays exportateurs de ressources naturelles ayant accumulé de vastes réserves en devises. UN ولاحظ عدة متحدثين أن بلداناً مانحة جديدة ظهرت مؤخراً، ولا سيما بين البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان المصدِّرة للموارد الطبيعية التي حققت تراكماً كبيراً في احتياطي النقد الأجنبي.
    Il continue de s'employer à élargir sa base de donateurs en établissant des contacts avec des pays à revenu intermédiaire et des pays émergents, ainsi qu'avec des sources privées. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل جهودا كبيرة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق المشاركة مع البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة، وكذلك مع الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    À l'alinéa d), après < < des pays en développement > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À la deuxième phrase, après < < des pays africains > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > et supprimer < < ainsi que les pays en transition > > après < < vulnérables > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وتُحذف عبارة " ، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " الواردة بعد عبارة " الهشة هيكليا " .
    À l'alinéa b), après l'expression < < des pays en développement > > , ajouter les mots < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (ب)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À l'alinéa d), après < < des pays en développement > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، بعد عبارة " البلدان النامية " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À la deuxième phrase, après < < des pays africains > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > et effacer < < ainsi que les pays en transition > > après < < vulnérables > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " ، تُضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وتُحذف عبارة " ، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، " الواردة بعد عبارة " الهشة هيكليا " .
    b) Renforcement de la capacité des pays en développement, des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition de prendre des décisions en matière de commerce et de questions connexes et d'adopter des mesures en vue de lutter contre les incidences sur le commerce et le développement des obstacles non tarifaires UN (ب) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات التجارة وعمليات اتخاذ القرار المتصلة بالتجارة ومعالجة الآثار التجارية والإنمائية للتدابير غير الجمركية
    d) Renforcement de la capacité des pays en développement, des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition de concevoir et d'atteindre de façon complémentaire et à différents niveaux des objectifs liés au commerce, à l'environnement, aux changements climatiques et au développement durable dans le cadre de stratégies de développement UN (د) تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع أهداف يدعم بعضها بعضا في مجالات التجارة والبيئة وتغير المناخ والتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية على جميع المستويات، وعلى تنفيذ تلك الأهداف
    À l'alinéa d), après < < des pays en développement > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، بعد عبارة " البلدان النامية " تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    À la deuxième phrase, après < < des pays africains > > , ajouter < < des pays à revenu intermédiaire et des pays dont l'économie est en transition > > et supprimer < < ainsi que des pays dont l'économie est en transition et des pays à revenu intermédiaire en fonction de leurs besoins, > > après < < vulnérables, > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وبعد عبارة " الاقتصادات الصغيرة " ، تحذف عبارة " وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبعض البلدان المتوسطة الدخل وفقا لاحتياجاتها " .
    Nous nous inquiétons également des problèmes de développement spécifiques des pays à revenu intermédiaire et des pays à faible revenu, aux populations vulnérables et pauvres. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    Nous nous inquiétons également des problèmes de développement spécifiques des pays à revenu intermédiaire et des pays à faible revenu, aux populations vulnérables et pauvres. UN كما يساورنا القلق بشأن التحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل وسكانها من الضعفاء والفقراء؛
    Par le passé, le PNUD a actualisé les seuils des pays à faible revenu, des pays à revenu intermédiaire et des pays contribuants nets. Le seuil des pays à faible revenu a été actualisé pour le cycle de programmation actuel, passant ainsi de 750 à 900 dollars. UN 23 - وفي الماضي، قام البرنامج الإنمائي بتنقيح عتبات كل من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المتبرعة الصافية للدورة البرنامجية الحالية من 750 دولاراً إلى 900 دولار.
    b) D'encourager la recherche de mécanismes novateurs permettant de s'attaquer globalement aux problèmes d'endettement des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, de même que des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition; UN (ب) التشجيع على استكشاف آليات مبتكرة لمعالجة مشاكل الديون معالجة شاملة في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    b) D'encourager la recherche de mécanismes novateurs permettant de s'attaquer globalement aux problèmes d'endettement des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés de même que des pays à revenu intermédiaire, et des pays en transition; UN (ب) التشجيع على استكشاف آليات مبتكرة لمعالجة مشاكل ديون البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Depuis les années 60, le produit intérieur brut (PIB) des pays à faible revenu a augmenté en moyenne de 4,1 % par an, alors que le PIB des pays à revenu intermédiaire et des pays à haut revenu a progressé en moyenne de 4,2 % et de 3,2 % par an, respectivement. UN 14 - وزاد حجم الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المنخفضة النمو، منذ فترة الستينات، بمعدل سنوي متوسط بلغ 4.1 في المائة، في حين ازداد الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المرتفعة الدخل بمعدل سنوي متوسط قدره 4.2 في المائة و 3.2 في المائة على التوالي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more