"à sa dixseptième session" - Translation from French to Arabic

    • في دورتها السابعة عشرة
        
    • في دورته السابعة عشرة
        
    • أثناء دورتها السابعة عشرة
        
    • في الدورة السابعة عشرة
        
    • خلال دورته السابعة عشرة
        
    • خلال دورتها السابعة عشرة
        
    Il a également demandé à son président de lui rendre compte des résultats de cet échange de vues à sa dixseptième session. UN وطلبت إلى رئيسها أيضاً تقديم تقرير عن نتائج تبادل الآراء هذا إلى الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشرة.
    Il convient de noter qu'il serait prématuré à ce stade d'établir un rapport sur les recettes et les dépenses pour 2002 et que ce document sera présenté au SBI à sa dixseptième session. UN ومن الجدير بالملاحظة، أنه من السابق لأوانه إعداد تقرير عن الإيرادات والنفقات لعام 2002 في هذه المرحلة، وأن مثل هذا التقرير سيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة.
    Le SBI est convenu de revenir sur cette question à sa dixseptième session. UN ووافقت الهيئة على مواصلة البحث المستفيض لهذه المسألة في دورتها السابعة عشرة.
    11. Le Comité a noté avec satisfaction que toutes les recommandations qu'il avait adoptées à sa dixseptième session avaient été dûment appliquées. UN 11- لاحظ المجلس بارتياح أن جميع التوصيات التي اعتمدت في دورته السابعة عشرة قد نفذت على نحو مُرضٍ.
    Le SBSTA a également décidé d'examiner à sa dixseptième session la question de la conclusion des travaux sur ce point de son ordre du jour. UN واتفقت أيضاً على النظر أثناء دورتها السابعة عشرة في مسألة اختتام النقاش حول هذا البند من جدول الأعمال.
    à sa dixseptième session UN بالسكان الأصليين في دورتها السابعة عشرة
    À la même séance, les représentants de deux Parties ont demandé que l'on donne aux Parties la possibilité de communiquer leurs vues sur cette question et que leurs communications soient rassemblées dans un document de la série < < Misc. > > et soumis pour examen au SBI à sa dixseptième session. UN وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثلان لطرفين أن توفر للأطراف فرصة إبداء آرائها بشأن هذا البند لتجميعها في وثيقة تتناول مواضيع متنوعة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة.
    À sa seizième session, le SBI a examiné cette question et a demandé à son Président de poursuivre ses consultations et de lui faire rapport à sa dixseptième session. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة في هذا البند وطلبت من رئيسها مواصلة المشاورات التي يجريها في الفترة ما بين الدورتين وتقديم تقرير بهذا الخصوص إلى الهيئة في دورتها السابعة عشرة.
    À sa seizième session, le SBI a décidé de revenir sur cette question à sa dixseptième session et a demandé au Président de poursuivre ses consultations et de lui rendre compte des résultats obtenus. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة على استئناف النظر في هذا البند في دورتها السابعة عشرة وطلبت إلى رئيسها مواصلة مشاوراته وتقديم تقرير عن نتائجها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il a décidé d'examiner les communications des Parties à sa dixseptième session et a prié le secrétariat d'en faire la synthèse afin de lui faciliter la tâche; UN وقررت الهيئة الفرعية النظر في العروض فطلبت إلى الأمانة أن تعد توليفاً للعروض بهدف تيسير مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها السابعة عشرة.
    69. Le SBSTA a décidé d'examiner plus avant, à sa dixseptième session, un projet de décision sur un programme de travail figurant dans le document FCCC/SBSTA/2002/L.11/Add.1/Rev.1. UN 69- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مشروع مقرر بشأن برنامج عمل حسبما يرد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/L.11/Rev.1 في دورتها السابعة عشرة.
    à sa dixseptième session UN والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة
    ÉTAIT SAISI à sa dixseptième session UN للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة
    à sa dixseptième session, il a demandé aux présidents des organes subsidiaires, aux présidents des ateliers et au secrétariat d'accroître leurs efforts pour promouvoir la transparence et la participation des observateurs tout en préservant l'efficacité des ateliers, et de fixer le nombre des observateurs en fonction de la nature de chaque atelier. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء حلقة العمل والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين وضمان فعالية حلقات العمل في الوقت ذاته وكذلك الحرص على تناسب عدد المراقبين المشاركين مع طبيعة كل حلقة من حلقات العمل.
    Prenant acte des contributions des Parties ayant répondu à la demande dans laquelle l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa dixseptième session, sollicitait des vues sur des domaines prioritaires additionnels pour le renforcement des capacités en rapport avec la mise en œuvre du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلم بمساهمات الأطراف استجابةً للطلب الذي وجهته الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة للحصول على آراء بشأن مجالات الأولوية الإضافية لبناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو،
    5. Approuve pour le douzième Congrès l'ordre du jour provisoire ciaprès, finalisé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dixseptième session : UN 5 - توافق على جدول الأعمال المؤقت التالي للمؤتمر الثاني عشر الذي وضعته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في صيغته النهائية في دورتها السابعة عشرة:
    1. à sa dixseptième session, le Groupe de travail sur les populations autochtones a décidé de mettre l'accent, à sa dixhuitième session, sur le thème des enfants et des jeunes autochtones. UN 1- قرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته السابعة عشرة تسليط الضوء في دورته الثامنة عشرة على قضية " أطفال السكان الأصليين وشبيبتهم " .
    15. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à élaborer les éléments d'un projet de décision, pour examen par la Conférence des Parties à sa dixseptième session, concernant l'objectif global de réduction des émissions et le plafonnement de ces émissions au niveau mondial. UN 15- الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى إعداد عناصر لمشروع مقرر بشأن الهدف العالمي لخفض الانبعاثات وبلوغ سقف عالمي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    76. L'intervenant a indiqué aussi que conformément au Plan d'action de Bangkok et à la demande présentée par le Groupe de travail intergouvernemental à sa dixseptième session, les participants avaient commencé leur examen préliminaire des questions de gouvernance d'entreprise. UN 76- وقال أيضاً إن المشاركين بدأوا النظر بشكل أوَّلي في موضوع إدارة الشركات بما يتفق وخطة عمل بانكوك وما طلبه الفريق في دورته السابعة عشرة.
    Le SBSTA n'a pas terminé l'examen de cette question et a décidé de l'examiner plus avant à sa dixseptième session. UN ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في هذه القضية واتفقت على النظر فيها مرة أخرى أثناء دورتها السابعة عشرة.
    Un rapport oral sur les travaux menés à terme par le Groupe consultatif d'experts au cours de la période 20002002 sera présenté par le Président du Groupe au SBI à sa dixseptième session. UN وسوف يتم تقديم التقرير الشفهي عن العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الاستشاري خلال الفترة 2000-2002 من قبل رئيسه في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    8. Le Conseil a tenu huit séances privées. Il a examiné les renseignements rassemblés par le secrétariat concernant la mise en œuvre des recommandations qu'il avait adoptées à sa dixseptième session et la situation financière du Fonds, notamment les nouvelles contributions versées. UN 8- وعقد المجلس ثماني جلسات خاصة وبحث المعلومات التي أعدتها الأمانة بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة خلال دورته السابعة عشرة وحالة الصندوق المالية، بما في ذلك التبرعات الجديدة المدفوعة.
    Il est convenu de poursuivre l'examen de ces questions à sa dixseptième session au titre de l'alinéa du point correspondant de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses: questions relatives aux sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre > > . UN واتفقت على أن تواصل نظر هذه المسائل خلال دورتها السابعة عشرة تحت البند الفرعي " مسائل أخرى: المسائل ذات الصلة بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more