Observations finales concernant les quatrième à sixième rapports périodiques du Liechtenstein, adoptées par le Comité à sa quatre-vingt-unième session (6-31 août 2012) | UN | الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية والثمانين (6-31 آب/أغسطس 2012) بشأن التقارير الدورية من الرابع إلى السادس المقدمة من ليختنشتاين |
Observations finales concernant le rapport initial et les deuxième et troisième rapports périodiques de la Thaïlande, adoptées par le Comité à sa quatre-vingt-unième session (6-31 août 2012) | UN | الملاحظات الختامية التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية والثمانين (6-31 آب/أغسطس 2012) بشأن التقارير الدورية من الأول إلى الثالث المقدمة من تايلند |
Observations finales concernant les sixième à huitième rapports périodiques du Tadjikistan, adoptées par le Comité à sa quatre-vingt-unième session (6-31 août 2012) | UN | الملاحظات الختامية للجنة بشأن تقرير طاجيسكتان الجامع للتقارير الدورية من السادس إلى الثامن التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية والثمانين (6-31 آب/أغسطس 2012) |
Le Comité des droits de l'homme, à sa quatre-vingt-unième session, tenue du 12 au 30 juillet 2004, a adopté une décision relative à ses méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. | UN | 2 - اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 تموز/يوليه 2004 مقررا يتصل بأساليب عملها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Par exemple, à sa quatre-vingt-unième session, en juin 2004, le Comité des droits de l'homme a examiné la situation des droits civils et politiques en République centrafricaine en l'absence de rapport et de réponses aux questions envoyées mais et en présence d'une délégation. | UN | فعلى سبيل المثال، نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2004، في حالة الحقوق المدنية والسياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى دون أي تقرير أو ردود على قائمة القضايا والأسئلة، ولكن بحضور وفد يمثل البلد. |
140. Des renseignements supplémentaires ont été reçus d'une source le 23 octobre 2006, trop tard pour que le Groupe de travail les examine. Le Groupe de travail a prévu de les examiner à sa quatre-vingt-unième session, début 2007. | UN | 140- وردت معلومات إضافية من المصدر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ولكنها جاءت في وقت متأخر جداً بحيث لم يتسن للفريق العامل استعراضها، وسينظر فيها في الدورة الحادية والثمانين المزمع عقدها في مطلع عام 2007. |
La note d'orientation de l'OMI sur l'établissement de projets de système d'organisation du trafic maritime et des systèmes de comptes rendus de navires a été modifiée par le Comité de la sécurité maritime à sa quatre-vingt-unième session pour faire apparaître l'offre d'assistance de l'OHI. | UN | وتم تعديل المذكرة التوجيهية بشأن إعداد المقترحات المتعلقة بنُظم تحديد طرق السفن ونُظم الإبلاغ عن السفن في الدورة الحادية والثمانين للجنة السلامة البحرية بحيث تتضمن الإشارة إلى عرض تقديم المساعدة من المنظمة الهيدروغرافية الدولية(). |
1. Le Gouvernement de la République de Corée tient à saluer le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour le dialogue constructif qui s'est instauré lors de l'examen des quinzième et seizième rapports périodiques de la République de Corée, les 21 et 22 août 2012, à sa quatre-vingt-unième session. | UN | 1- تود حكومة جمهورية كوريا أن تعرب عن تقديرها للجنة القضاء على التمييز العنصري للحوار البنّاء الذي أجراه معها وفد كوريا خلال النظر في التقريرين الدوريين الخامس عشر والسادس عشر لكوريا في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في يومي 21 و22 آب/أغسطس 2012. |