"à sa réunion d" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماع اللجنة
        
    • خلال اجتماعها
        
    • في خلال الاجتماع
        
    • في اجتماعها المعقود في
        
    • في اجتماعه الذي
        
    • في اجتماعها في
        
    • في اجتماعه المعقود
        
    • في اجتماعها الذي عقد
        
    • في جلستها المعقودة
        
    • في الاجتماع الذي عقده في
        
    • أثناء اجتماعها المعقود
        
    • العمل في اجتماعها
        
    • في اجتماعها الذي سيعقد في
        
    • في اجتماعها المنعقد في
        
    Suite à cette recommandation, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a examiné cette question à sa réunion d'octobre 2004. UN 58 - على إثر التوصية، تم تناول هذه المسألة في اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    11. Conformément à la pratique établie à sa réunion d'octobre 2006, le SousComité a continué à formuler des observations générales au sujet des accréditations. UN 11- تبعاً للممارسة التي بدأت في اجتماع اللجنة الفرعية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2006، استمرت اللجنة الفرعية في إعداد ملاحظات عامة تتعلق بالاعتماد.
    À cet effet, le Comité choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante-troisième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    7. La Troisième Commission pourra revoir cet arrangement à sa réunion d'organisation, en fonction notamment de l'état de la documentation. UN ٧ - ويجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت.
    La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997. UN 35 - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/أغسطس 1997 ووافقت عليه(18).
    Une plus large participation aux groupes étant souhaitable et attendue, en particulier des pays en développement, le Groupe de travail intersecrétariats a décidé de les maintenir en activité jusqu'en mars 2001 et de tirer les conclusions des débats auxquels ils donnent lieu à sa réunion d'avril 2001. UN ونظرا لاستصواب المزيد من المشاركة في مجموعات المناقشات الإلكترونية ولا سيما من جانب البلدان النامية قرر الفريق العامل المشترك بين الأمانات ترك هذه المناقشات مفتوحة حتى آذار/مارس 2001 على أن يقوم باستخلاص استنتاجاته في اجتماعه الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2001.
    46. La proposition de la République de Corée a été présentée à la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997, après avoir été republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. UN ٤٦ - أما اقتراح جمهورية كوريا فتم تقديمه إلى اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها في آب/أغسطس ١٩٩٧ بعد أن أعيد إصداره والموافقة عليه بموجب الوثيقة ISBA/3/LTC/2.
    15. Conformément à la pratique établie à sa réunion d'octobre 2006, le SousComité d'accréditation a continué à formuler des observations générales au sujet de l'accréditation. UN 15- تبعاً للممارسة التي بدأت في اجتماع اللجنة الفرعية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2006، استمرت اللجنة الفرعية في إعداد ملاحظات عامة تتعلق بالاعتماد.
    7. Réaffirme son soutien au programme de travail du Comité consultatif permanent, que celui-ci a adopté à sa réunion d'organisation, tenue à Yaoundé du 27 au 31 juillet 1992; UN 7 - تعيد تأكيد مساندتها لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع اللجنة التنظيمي المعقود في ياوندي في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 1992؛
    7. Réaffirme son soutien au programme de travail du Comité consultatif permanent, que celui-ci a adopté à sa réunion d'organisation, tenue à Yaoundé du 27 au 31 juillet 1992 ; UN 7 - تعيد تأكيد مساندتها لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع اللجنة التنظيمي المعقود في ياوندي في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 1992؛
    À cet effet, le Comité du programme et de la coordination choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquantième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    À cet effet, le Comité choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante-deuxième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي ذلك الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Harmonisation des définitions en matière de produits et de flux énergétiques Une importante étape a été franchie par InterEnerStat à sa réunion d'octobre 2008, où il a été question d'harmoniser les définitions dans le domaine des statistiques de l'énergie. UN 25 - لقد قامت منظمة الإحصاءات الدولية للطاقة بخطوة هامة إلى الأمام خلال اجتماعها الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث تمت مناقشة اقتراح لتنسيق التعاريف الواردة في إحصاءات الطاقة.
    7. La Troisième Commission pourra revoir cet arrangement à sa réunion d'organisation, en fonction notamment de l'état de la documentation. UN ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وبخاصة على ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت.
    8. La Troisième Commission pourra revoir cet arrangement à sa réunion d'organisation, en fonction notamment de l'état de la documentation. UN ٨ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت.
    31. La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997 Republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. UN ٣١ - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/ أغسطس ١٩٩٧ ووافقت عليه)١٦(.
    Le Comité monétaire et financier international à sa réunion d'avril 2011 a engagé instamment tous les membres à appliquer effectivement les réformes des quotes-parts et de la gouvernance pour les réunions annuelles de 2012 au plus tard38. UN وحث صندوق النقد الدولي، في اجتماعه الذي عقد في نيسان/أبريل 2011، جميع الأعضاء على جعل عام 2010 سنة إصلاحات لنظام الحصص والإدارة، على أن يبدأ العمل بها في الاجتماعات السنوية لعام2012(38).
    Les besoins prévus pour ces programmes s'établissent à 445,3 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa réunion d'octobre 1995. UN وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    4. L'annexe élaborée conjointement par les deux secrétariats a été examinée par le Conseil du FEM à sa réunion d'avril 1996 et approuvée. UN ٤ - وتولى مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، النظر في المشروع الذي وضعته بصورة مشتركة اﻷمانتان وأقره.
    La note a été entérinée par le Groupe de développement des Nations Unies à sa réunion d'octobre 2010. UN واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة في اجتماعها الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010().
    La Commission a examiné ce document à sa réunion d'août 1997. UN ونظرت اللجنة في هذه الوثيقة في جلستها المعقودة في آب/ أغسطس 1997.
    à sa réunion d'avril 2000, le Groupe de travail a examiné ce qui précède et a approuvé ce modèle de mesure du commerce électronique. UN 11 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000 هذا العمل، ووافق على نموذج القياس.
    La version actualisée des directives relatives aux placements, qui figurent dans le Manuel, sera présentée au Comité des placements pour examen à sa réunion d'octobre 2004. UN وسيعرض الجزء الخاص بالمبادئ التوجيهية للاستثمارات في الدليل على لجنة الاستثمارات لكي تنظر فيه أثناء اجتماعها المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Ayant décidé à sa réunion d'octobre 1998 d'actualiser, de réviser et de compléter les principes directeurs existants, l'Équipe spéciale a établi le plan général du manuel à sa réunion de juin 1999. UN ٤ - بعد أن اتخذت فرقة العمل في اجتماعها المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قرارا باستكمال وتنقيح وتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية، وضعت في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٩ إطار عمل تمهيدي.
    Les travaux techniques, sur ce problème, avançaient à la Banque mondiale et leur résultat serait examiné par le Comité du développement à sa réunion d'octobre 2007. UN وذكر أن العمل التقني جار في هذا الشأن داخل البنك الدولي وأن لجنة التنمية سوف تناقش النتائج التي يتمخض عنها هذا العمل في اجتماعها الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Conformément aux instructions données par le Comité directeur à sa réunion d'octobre 2001, mon Bureau a oeuvré en faveur de l'adoption de lois harmonisées dans les deux Entités et le district de Brcko sur l'application de la Décision de l'Annexe 8 (Accord relatif à la Commission de préservation des monuments nationaux). UN وبناء على تعليمات الهيئة التوجيهية في اجتماعها المنعقد في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001، عمل مكتبي من أجل سَنَّ قوانين منسقة في كل من الكيانين وفي مقاطعة بركو، بشأن تنفيذ مقرر لجنة المرفق 8، الداعي إلى المحافظة على المعالم الأثرية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more