"à sa réunion tenue à" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعه المعقود في
        
    • في اجتماعه المنعقد في
        
    • في اجتماعها المعقود في
        
    • في اجتماعه الذي عقد في
        
    • في اجتماعها في
        
    • في اجتماعه الذي عُقد في
        
    • في اجتماعه في
        
    • خلال اجتماعه المعقود في
        
    4. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. UN 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012.
    II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne du 26 au 28 mai 2014 UN ثالثاً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه المعقود في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014
    à sa réunion tenue à Helsinki le 8 juillet 1997, le Conseil d’administration provisoire de COPINE a adopté la résolution présentée ci-après : UN وقد اعتمد مجلس ادارة كوبين المؤقت في اجتماعه المنعقد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ٧٩٩١ القرار الوارد أدناه .
    2000 : Membre de l'Association internationale de géodésie, nommé par décision de son conseil exécutif à sa réunion tenue à Nice le 28 avril UN 2000 عضو الرابطة الدولية للجيوديسيا. عين بموجب قرار اتخذته الرابطة في اجتماعها المعقود في نيس، 28 نيسان/أبريل.
    à sa réunion tenue à Bangkok du 19 au 23 octobre 2009, le Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental a élaboré une liste des informations que le Secrétariat devrait fournir au Comité à sa première session pour faciliter les travaux de ce dernier. UN وافق الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق في اجتماعه الذي عقد في بانكوك في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على قائمة بالمعلومات التي ستوفرها الأمانة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى لتسهيل أعمال اللجنة.
    26. Le Comité régional de coordination des sanctions, à sa réunion tenue à Arusha le 6 septembre, a décidé d'aborder la question de l'octroi de dérogations en vue de tenir compte des préoccupations véritablement humanitaires de manière à ne pas saper l'essence même des sanctions. UN ٢٦ - ووافقت اللجنة اﻹقليمية لتنسيق الجزاءات، في اجتماعها في أروشا في ٦ أيلول/سبتمبر، على معالجة مسألة الموافقة على الاستثناءات في حالات الشواغل اﻹنسانية الحقيقية بطريقة لا تقوض جوهر الجزاءات ذاتها.
    II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai 2012 UN ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الذي عُقد في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012
    à sa réunion tenue à Bangkok du 19 au 23 octobre 2009, le Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure a convenu d'une liste d'informations que le secrétariat fournirait au Comité à sa première session pour faciliter son travail. UN 1 - اتفق الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق في اجتماعه في بانكوك في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على قائمة بالمعلومات التي تقوم الأمانة بتقديمها للجنة في دورتها الأولى لتيسير عمل اللجنة.
    Note du Secrétariat transmettant les recommandations formulées par le Groupe de travail sur la traite des personnes à sa réunion tenue à Vienne du 10 au 12 octobre 2011 (CTOC/COP/2012/3) UN مذكرة من الأمانة تحيل فيها توصيات الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص الصادرة خلال اجتماعه المعقود في فيينا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (CTOC/COP/2012/3)
    27. À sa réunion, tenue à Vienne du 26 au 28 mai 2014, le Groupe de travail sur les armes à feu a adopté les recommandations présentées ci-après. UN 27- يرد أدناه عرض للتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو.
    9. à sa réunion tenue à Bonn (Allemagne) en février 2008, le Bureau du CST a décidé de choisir un groupement. UN 9- وقد قرر مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، في اجتماعه المعقود في بون بألمانيا في شباط/فبراير 2008، أن يختار اتحاداً.
    Liste des documents dont le Groupe de travail sur la coopération internationale était saisi à sa réunion tenue à Vienne les 8 et 9 octobre 2014 UN قائمة الوثائق المعروضة على الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    6. À sa réunion, tenue à Vienne du 26 au 28 mai 2014, le Groupe de travail sur les armes à feu a adopté les recommandations présentées ci-après. UN 6- اعتمد الفريقُ العامل المعني بالأسلحة النارية، في اجتماعه المعقود في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014، التوصيات المعروضة أدناه.
    i) Résolutions sur la question de Palestine et sur la situation au Moyen-Orient adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, à sa réunion tenue à Harare du 28 au 30 mai 1997; UN )ط( القرارات المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط التي اعتمدها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماعه المعقود في هراري في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Liste des documents dont le Groupe de travail sur la coopération internationale était saisi à sa réunion tenue à Vienne les 15, 16 et 18 octobre 2012 UN قائمة الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في اجتماعه المنعقد في فيينا في 15 و16 و18 تشرين الأول/ أكتوبر 2012
    Le 25 octobre, lors d'une séance privée, le Conseil a été informé par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union Africaine, Said Djinnit, de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'UA à sa réunion tenue à Addis-Abeba le 17 octobre, concernant l'impasse politique où se trouve le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس في اجتماع مغلق إحاطة من مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، سعيد جينيت، حول القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المنعقد في أديس أبابا يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الجمود السياسي الذي يكتنف عملية السلام في كوت ديفوار.
    Membre de l'Association internationale de géodésie, nommé par décision de son conseil exécutif à sa réunion tenue à Nice le 28 avril UN عضو الرابطة الدولية للجيوديسيا. عُيِّن بموجب قرار اتخذته الرابطة في اجتماعها المعقود في نيس، 28 نيسان/أبريل.
    Le Président du Comité des sanctions s'est également félicité de la déclaration sur l'Angola publiée par l'Association internationale des fabricants de diamants à sa réunion tenue à Moscou le 5 juillet, dont le texte est le suivant : UN ورحب الرئيس أيضا بالبيان الذي صدر عن الرابطة الدولية لصانعي الماس في اجتماعها المعقود في موسكو في 5 تموز/يوليه. وفيما يلي نصه:
    La Commission a également été informée d'une proposition présentée à la Commission spéciale sur les affaires générales et la politique de la Conférence à sa réunion tenue à La Haye du 8 au 12 mai 2000, tendant à ce que la Conférence de La Haye prépare un projet de Convention sur la loi applicable aux sûretés sur les valeurs mobilières. UN 177- وأبلغت اللجنة كذلك باقتراح قدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بالشؤون العامة والسياسات التابعة لمؤتمر لاهاي، في اجتماعه الذي عقد في لاهاي في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2000، ويدعو المؤتمر الى إعداد مشروع اتفاقية بشأن القانون المنطبق على المصالح الضمانية في الأوراق المالية الاستثمارية.
    à sa réunion tenue à Bangkok du 19 au 23 octobre 2009, le Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure a convenu d'une liste d'informations que le secrétariat devrait fournir au Comité à sa première session pour faciliter ses travaux. UN 2 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في اجتماعها في بانكوك في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على قائمة من المعلومات التي تقوم الأمانة بتقديمها إلى اللجنة في اجتماعها الأول لتيسير عملها.
    à sa réunion tenue à Buenos Aires en février 2010, le groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur la criminalité a recommandé que l'un des modules de l'Enquête serve à collecter des données pour le débat thématique annuel de la Commission. UN وأوصى فريق الخبراء بشأن تحسين جمع بيانات الجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها في اجتماعه الذي عُقد في بوينس آيرس، في شباط/فبراير 2010، بأنه ينبغي أن تقوم إحدى نمائط الدراسة الاستقصائية بجمع بيانات عن المناقشة السنوية للموضوع المحوري التي تجريها اللجنة.()
    à sa réunion tenue à Bangkok, du 19 au 23 octobre 2009, le groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure a convenu d'une liste d'éléments d'information que le secrétariat fournirait au comité à sa première session pour faciliter ses travaux. UN 3 - ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق، في اجتماعه في بانكوك من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، على قائمة معلومات ستقدمها الأمانة إلى اللجنة في دورتها الأولى لتسهيل أعمالها.
    33. D'après le calendrier fixé par le Bureau du CRIC à sa réunion tenue à Bonn (Allemagne) en mars 2010, les pays parties et les autres entités concernées devront soumettre leurs rapports avant le 15 octobre 2010 afin que leur contenu puisse être traité et analysé à temps pour être présenté au CRIC à sa neuvième session. UN 33- وحسب الجدول الزمني الذي حدده مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال اجتماعه المعقود في بون، بألمانيا، في آذار/مارس 2010، ينبغي للأطراف من البلدان وسائر الكيانات القائمة بالإبلاغ أن تقدم تقاريرها قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بما يترك الوقت الكافي لمعالجة المعلومات وتحليلها وتجهيزها بغية إحالتها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more