"à sa séance d" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعه
        
    • أثناء اجتماعها
        
    • في جلستها الافتتاحية
        
    Au paragraphe 29 b) de sa résolution 65/182, l'Assemblée générale dispose que le Groupe de travail à composition non limitée arrêtera par consensus son calendrier et son programme de travail à sa séance d'organisation. UN نصت الجمعية العامة، في الفقرة 29 (ب) من قرارها 65/182، على أن يبت الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في الجدول الزمني لأعماله وبرنامج عمله بتوافق الآراء في اجتماعه التنظيمي.
    a) Au début de chacun de ses cycles annuels, à sa séance d'organisation, le Conseil élit un président et quatre viceprésidents parmi les représentants de ses membres. UN (أ) في بداية سنة المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه.
    a) Au début de chacun de ses cycles annuels, à sa séance d'organisation, le Conseil élit un président et quatre vice-présidents parmi les représentants de ses membres. UN (أ) في بداية سنة المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه.
    5. Se félicite des efforts déployés par la Commission du désarmement à sa séance d'organisation de juillet 2005 pour atteindre ses objectifs et recommande qu'elle multiplie ses consultations dans ce sens en vue de parvenir à des accords définitifs avant le début de sa session de fond en 2006; UN 5 - ترحب بالجهود التي بذلتها هيئة نزع السلاح أثناء اجتماعها التنظيمي المعقود في تموز/يوليه 2005 من أجل تحقيق أهدافها، وتوصي بأن تكثف الهيئة مشاوراتها بشأن تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاقات نهائية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2006؛
    < < Se félicite des efforts déployés par la Commission du désarmement à sa séance d'organisation de juillet 2005 pour atteindre ses objectifs et recommande qu'elle multiplie ses consultations dans ce sens en vue de parvenir à des accords définitifs avant le début de sa session de fond en 2006; UN " ترحب بالجهود التي بذلتها هيئة نزع السلاح أثناء اجتماعها التنظيمي المعقود في تموز/يوليه 2005 من أجل تحقيق أهدافها، وتوصي بأن تكثف الهيئة مشاوراتها بشأن تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاقات نهائية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2006؛
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    a) Au début de chacun de ses cycles annuels, à sa séance d'organisation, le Conseil élit un président et quatre viceprésidents parmi les représentants de ses membres. UN (أ) في بداية سنة المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه.
    a) Au début de chacun de ses cycles annuels, à sa séance d'organisation, le Conseil élit un président et quatre vice-présidents parmi les représentants de ses membres. UN (أ) في بداية كل سنة من سنوات المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه.
    a) Au début de chacun de ses cycles annuels, à sa séance d'organisation, le Conseil élit un président et quatre viceprésidents parmi les représentants de ses membres. UN (أ) في بداية سنة المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه.
    à sa séance d'organisation, le 14 mars, le Groupe de travail a élu Président du Groupe, par acclamation, Manuel B. Dengo, (Costa Rica). UN 6 - انتخب الفريق العامل بالتزكية، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، مانويل ب. دنغو، (كوستاريكا) رئيساً للفريق العامل.
    à sa séance d'organisation, le 14 mars, le Groupe de travail a adopté son ordre du jour (A/AC.281/1), qui se lit comme suit : UN 7 - أقر الفريق العامل، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، جدول أعماله (A/AC.281/1)، بالصيغة التالية:
    à sa séance d'organisation, le 14 mars, le Groupe de travail a élu Président du Groupe, par acclamation, Manuel B. Dengo, (Costa Rica). UN 6 - انتخب الفريق العامل بالتزكية، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، مانويل ب. دنغو، (كوستاريكا) رئيساً للفريق العامل.
    à sa séance d'organisation, le 14 mars, le Groupe de travail a adopté son ordre du jour (A/AC.281/1), qui se lit comme suit : UN 7 - أقر الفريق العامل، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس، جدول أعماله (A/AC.281/1)، بالصيغة التالية:
    Conformément à une décision qu'il a adoptée à sa séance d'organisation, le 16 décembre 2013, le Conseil engagera un dialogue de haut niveau sur la promotion des approches préventives au sein du système des Nations Unies. UN 7- وعملاً بقرار اتخذه المجلس في اجتماعه التنظيمي المعقود في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2013، سيجري المجلس حواراً تفاعلياً رفيع المستوى بشأن تعزيز النهُج الوقائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Ces états financiers reposent sur l'hypothèse de continuité des activités, qui se justifie par le fait que le Comité exécutif du HCR a approuvé, à sa séance d'octobre 2012, les montants révisés du budget pour 2013 et par la tendance observée au cours des dernières années en matière d'encaissement des contributions annoncées. UN ويستند هذا التأكيد إلى موافقة اللجنة التنفيذية للمفوضية على احتياجات الميزانية المنقحة للفترة 2013 في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2012، والاتجاه التاريخي المتمثل في جمع التبرعات المعلنة على مدى السنوات الماضية.
    5. à sa séance d'organisation, le 10 décembre 2012, le Conseil a élu le Bureau de son septième cycle, qui s'achèvera le 31 décembre 2013: Président du Conseil, Remigiusz A. Henczel (Pologne); Vice-Présidents, Iruthisham Adam (Maldives), Alexandre Fasel (Suisse), Cheikh Ahmed Ould Zahaf (Mauritanie); Vice-Président et Rapporteur, Luis Gallegos Chiriboga (Équateur). UN 5- انتخب المجلس، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، الأعضاء التالية أسماؤهم لمكتب جولته السابعة، التي ستستمر حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013: رئيس المجلس، ريميجيوش أ. هينتشل (بولندا)؛ ونواب الرئيس، إيروتهشام آدم (ملديف)، وألكساندر فازيل (سويسرا)، والشيخ أحمد ولد الزحاف (موريتانيا)؛ ونائب الرئيس والمقرر، لويس غاييغوس تشيريبوغا (إكوادور).
    5. Se félicite des efforts déployés par la Commission du désarmement à sa séance d'organisation de juillet 2005 pour atteindre ses objectifs et recommande qu'elle multiplie ses consultations dans ce sens en vue de parvenir à des accords définitifs avant le début de sa session de fond en 2006; UN 5 - ترحب بالجهود التي بذلتها هيئة نزع السلاح أثناء اجتماعها التنظيمي المعقود في تموز/يوليه 2005 من أجل تحقيق أهدافها، وتوصي بأن تكثف الهيئة مشاوراتها بشأن تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاقات نهائية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2006؛
    5. Se félicite des efforts déployés par la Commission du désarmement à sa séance d'organisation de juillet 2005 pour atteindre ses objectifs et recommande qu'elle multiplie ses consultations dans ce sens en vue de parvenir à des accords définitifs avant le début de sa session de fond en 2006 ; UN 5 - ترحب بالجهود التي بذلتها هيئة نزع السلاح أثناء اجتماعها التنظيمي المعقود في تموز/يوليه 2005 من أجل تحقيق أهدافها، وتوصي بأن تكثف الهيئة مشاوراتها بشأن تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاقات نهائية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2006؛
    < < Se félicite des efforts déployés par la Commission à sa séance d'organisation de juin 2005 pour atteindre ses objectifs et recommande qu'elle multiplie ses consultations dans ce sens en vue de parvenir à des accords définitifs avant le début de sa session de fond en 2006 ; > > . UN " ترحب بالجهود التي بذلتها الهيئة أثناء اجتماعها التنظيمي في تموز/يوليه 2005 من أجل تحقيق أهدافها، وتوصي بأن تكثف الهيئة مشاوراتها بشأن تلك الجهود بغية التوصل إلى اتفاقات نهائية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2006؛ " .
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN يُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN يُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Président s'adressera au Comité à sa séance d'ouverture. UN سيلقي الرئيس كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more