"à sa trente-troisième réunion" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعه الثالث والثلاثين
        
    • في الاجتماع الثالث والثلاثين
        
    Le rapport de l'équipe spéciale a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion. UN وقُدم تقرير فرقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    Un résumé des principales questions figurant dans le rapport avait été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion. UN وقُدِّم للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين موجزاً بالمسائل الرئيسية التي تضمنها التقرير.
    Le tableau 2 décrit les recommandations préliminaires présentées par le Groupe de l'évaluation technique et économique au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion. UN ويبين الجدول 2 التوصيات الأولية الصادرة عن الفريق والموجهة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    Un résumé des questions fondamentales abordées dans le rapport a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion. UN 29 - وقُدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين ملخص للمسائل الرئيسية التي تضمنها التقرير.
    Le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion et les Parties ont donné de nouvelles orientations au Groupe pour l'établissement de sa version finale, qui sera soumise à la vingt-cinquième Réunion des Parties. UN وقد قُدم التقرير المؤقت لفرقة العمل في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، وتضمن المزيد من التوجيهات للفريق بشأن إعداد التقرير النهائي لكي ينظر فيه الاجتماع الخامس والعشرون للأطراف.
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-troisième réunion et informations à son intention UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للاطلاع عليها في اجتماعه الثالث والثلاثين
    I. Résumé des questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion UN أولاً - موجز القضايا التي سيناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-troisième réunion et informations à son intention UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق في اجتماعه الثالث والثلاثين
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-troisième réunion et informations à son intention UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق في اجتماعه الثالث والثلاثين
    Ce projet de décision invitait les Parties à fournir des informations sur cette substance et priait le Groupe d'en effectuer une évaluation préliminaire et de faire part de ses conclusions au Groupe de travail à sa trente-troisième réunion. UN وسوف يدعو مشروع المقرر الأطراف إلى تقديم المعلومات عن المادة، وسوف يطلب إلى الفريق إجراء تقييم أوّلي وإبلاغ نتائجه إلى الفريق العامل في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    à sa trente-troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné le cadre de l'étude à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 20152017. UN 37 - بحث الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين اختصاصات الدراسة القادمة عن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2015-2017.
    86. Le Coprésident a rappelé que le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné, à sa trente-troisième réunion, un projet de décision présenté par l'Argentine et l'Inde sur le financement des installations de production de HCFC. UN 86 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ناقش في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع مقرر مقدم من الأرجنتين والهند بشأن تمويل مرافق الإنتاج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Les délibérations du groupe de discussion créé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion avaient généré des informations supplémentaires utiles et la création d'un groupe de contact formel, de préférence à composition non limitée, permettrait d'analyser en détail et d'examiner plus avant toutes ces questions ainsi que d'autres. UN وقد صدرت عن مداولات فريق المناقشة الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين معلومات إضافية مفيدة وسيتيح إنشاء فريق اتصال رسمي، يُفضّل أن يكون مفتوح العضوية، إجراء تحليل جميع تلك المسائل وغيرها بشكل كامل ومناقشتها بشكل أوسع.
    Le Groupe présentera au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, un nouveau projet de version 7.1 qui incorpore les observations formulées par les Parties. UN وسيعرض الفريق على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع نسخة جديدة هي 7-1 من الدليل، تتضمن تعليقات الأطراف.
    Dans la décision XXIV/8, les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, des recommandations sur la structure de ses comités des choix techniques, compte tenu du volume de travail prévu. UN 24 - وطلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في المقرر 24/8، أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات حول تكوين لجان الخيارات التقنية التابعة له في المستقبل، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع.
    1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, des recommandations sur la structure de ses Comités des choix techniques, compte tenu du volume de travail prévu; UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات حول تكوين لجان الخيارات التقنية التابعة له في المستقبل، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع؛
    Les Parties ont convenu d'organiser cet atelier à la lumière des débats du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion et de la vingt-cinquième Réunion des Parties sur les grandes questions liées à la gestion des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal et de ses mécanismes. UN 2 - وقد توصلت الأطراف إلى قرار عقد حلقة العمل على ضوء مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين والاجتماع الخامس والعشرين للأطراف للقضايا العامة المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية باستخدام بروتوكول مونتريال وآلياته.
    2. De demander au Groupe de l'évaluation scientifique d'effectuer une évaluation préliminaire du RC-136c en vue de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, un rapport sur le potentiel de destruction de l'ozone et le potentiel de réchauffement global de cette substance, ainsi que sur tout autre élément que le Groupe jugera utile; UN 2- يطلب من فريق التقييم العلمي أن يجري تقييماً لــــ RC316c وأن يقدم تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين بشأن قدرات استنفاد الأوزون وقدرات إحداث الاحترار العالمي لهذه المادة والعوامل الأخرى التي يراها الفريق مهمة.
    à sa trente-troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné un projet de décision sur la fourniture de ressources supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des HCFC. UN 33 - بحث الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    75. Le Coprésident a rappelé que par la décision XXIV/8, les Parties avaient demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire des recommandations au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-troisième réunion sur la structure à venir de ses comités des choix techniques, en ayant présent à l'esprit les charges de travail prévues. UN 75 - أشار الرئيس المشارك إلى أنه، بموجب المقرر 24/8، فقد طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين توصيات بشأن التكوين المستقبلي للجان الخيارات التقنية التابعة له، واضعاً في الاعتبار عبء العمل المتوقع.
    à sa trente-troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a été prié de clarifier le rôle du tétrachlorure de carbone dans la réaction chimique intervenant dans la fabrication du chlorure de vinyle monomère aux États-Unis et de présente à la vingt-cinquième Réunion des Parties un compte rendu pour examen. UN 14 - أثناء المناقشة التي جرت في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، طُلب إلى الفريق أن يوضح دور رابع كلوريد الكربون في العملية الكيميائية في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل في الولايات المتحدة، وأن يقدم تقريراً عن هذه المسألة لكي ينظر فيه الاجتماع الخامس والعشرون للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more