Documents dont était saisi l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-troisième session 29 | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين 36 |
Documents dont était saisi l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-troisième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين |
II. Documents dont l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique était saisi à sa trente-troisième session 24 | UN | الثاني - الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والثلاثين 28 |
à sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين طلبت اللجنة من المقرر الخاص مقابلة ممثل عن الدولة الطرف. |
à sa trente-troisième session, le Conseil a adopté la décision IDB.33/Dec.11 sur les préparatifs de la douzième session de la Conférence générale. | UN | اعتمد المجلس في دورته الثالثة والثلاثين المقرّر م ت ص-33/م-11 بشأن الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام الثانية عشرة. |
Documents dont l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique était saisi à sa trente-troisième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والثلاثين |
Documents dont l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sera saisi à sa trente-troisième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين |
à sa trente-troisième session, le SBSTA: | UN | تقوم الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين بما يلي: |
à sa trente-troisième session, le SBSTA: | UN | تقوم الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين بما يلي: |
Documents dont l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sera saisi à sa trente-troisième session | UN | المرفق الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والثلاثين |
Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. | UN | ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي. |
II. Liste des documents dont était saisie la Commission à sa trente-troisième session | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين |
Documents examinés par la Commission de la population et du développement à sa trente-troisième session | UN | الوثائق التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية في دورتها الثالثة والثلاثين |
Liste des documents dont la Commission était saisie à sa trente-troisième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين |
Ces publications seront présentées à la Commission de statistique à sa trente-troisième session en 2002. | UN | وستقدَّم المسودتان إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين التي ستعقد في عام 2002. |
La stratégie révisée a ensuite été approuvée par la Commission à sa trente-troisième session. | UN | وأيدت اللجنة الاستراتيجية المنقحة في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Le Secrétaire général a informé les États parties intéressés des dates provisoires de l'examen de leurs rapports par le Comité à sa trente-troisième session. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Toujours à sa trente-troisième session, le Comité a recommandé que le programme intitulé " Afrique : situation économique critique, redressement et développement " fasse l'objet d'une évaluation approfondie en 1996. | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين أيضا، أوصت اللجنة بأن يخضع البرنامج المعنون " افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية " لتقييم متعمق في عام ١٩٩٦. |
Décisions adoptées par le Conseil à sa trente-troisième session | UN | المقرّرات التي اعتمدها المجلس في دورته الثالثة والثلاثين |
Même si certaines questions ne sont pas encore réglées, il devrait être possible à la CNUDCI d'adopter le projet à sa trente-troisième session. | UN | وبالرغم من وجود بعض المسائل التي لم تتم تسويتها، اﻷغلب أن يكون في اﻹمكان اعتماد المشروع في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة. |
Selon un autre avis, cette question pourrait être examinée lors d’une session d’un groupe de travail, afin que les divers aspects puissent être examinés au préalable, et un rapport serait soumis à la Commission à sa trente-troisième session, en 2000, concernant la possibilité d’entreprendre des travaux dans le domaine de l’insolvabilité. | UN | وذهب رأي آخر الى أن هذه المسألة يمكن إحالتها الى دورة واحدة لفريق عامل تعقد لغرض استكشاف تلك المسائل المختلفة، مع تقديم تقرير الى اللجنة خلال دورتها الثالثة والثلاثين في عام 2000، عن جدوى الاضطلاع بعمل في مجال الإعسار. |
Elle est convenue que le thème du rapport serait examiné à sa trente-troisième session, en 2013. | UN | واتفق الاجتماع على أن تتم مناقشة نقاط تركيز ذلك التقرير خلال دورته الثالثة والثلاثين في عام 2013. |
7. à sa trente-troisième session, le Sous-Comité a entrepris la rédaction de son rapport technique sur les débris spatiaux de façon à parvenir à une définition commune qui pourrait servir de base à la poursuite des travaux du Comité sur cette importante question. | UN | ٧ - وفي دورتها الثالثة والثلاثين ، شرعت اللجنة الفرعية في وضع تقريرها التقني عن الحطام الفضائي ، من أجل ارساء فهم مشترك يمكن أن يصلح أساسا لمداولات أخرى في اللجنة حول هذا الموضوع الهام . |
Elle souhaiterait donc qu'un groupe de travail soit constitué pour établir des propositions de faisabilité que la CNUDCI examinerait à sa trente-troisième session. | UN | لذلك فهو يفضل عقد فريق عامل ﻹعداد مقترحات بشأن الجدوى لتنظر فيها اللجنة في أثناء دورتها الثالثة والثلاثين. |
à sa trente-troisième session, en 2000, la Commission a adopté le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et a étudié une proposition quant aux travaux futurs dans ce domaine. | UN | اعتمدت اللجنة، ابان دورتها الثالثة والثلاثين في عام 2000، دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ونظرت في مقترح بشأن اضطلاع بأعمال في المستقبل في هذا المجال. |
1. Le Comité des droits de l'enfant a décidé, à sa trente-troisième session, de consacrer sa journée de débat général en 2004 à la < < Mise en œuvre des droits de l'enfant dans la petite enfance > > . | UN | 1- قررت لجنة حقوق الطفل في جلستها الثالثة والثلاثين أن تخصص يوم المناقشة العامة في عام 2004 لموضوع " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " (أ). |
314. Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'il fallait appliquer de manière égale les lignes directrices établies par le Comité à sa trente-troisième session, en 1990, pour octroyer le statut d'observateur permanent. | UN | 314- ورأت بعض الوفود أنه عند منح مركز المراقب الدائم، ينبغي أن تُطبّق على قدم المساواة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين في عام 1990. |
Cuba est actuellement membre du Conseil de l'OACI, ayant été élue au Conseil par l'Assemblée de l'OACI à sa trente-deuxième session, en 1998, et à nouveau, à sa trente-troisième session, en 2001. | UN | وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001. |
à sa trente-troisième session, le Comité a recommandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. | UN | ورأت اللجنة أثناء الدورة الثالثة والثلاثين أن على المقرر الخاص ترتيب لقاءٍ مع ممثل الدولة الطرف. |
21. Le Comité a recommandé que lui soit présenté à sa trente-troisième session un prototype de nouvelle présentation possible du plan à moyen terme. | UN | ٢١ - وأوصت اللجنة بأن يُقدم نموذج أولي لشكل جديد ممكن للخطة المتوسطة اﻷجل الى الدورة الثالثة والثلاثين للجنة. |
Le SBSTA a également demandé au secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cette réunion, lequel serait mis à sa disposition à sa trente-troisième session. | UN | وطلبت الهيئة كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن هذا الاجتماع، يتاح للهيئة بحلول موعد انعقاد دورتها الثالثة والثلاثين(). |