La candidature de M. Feiler serait proposée par le SBI à sa vingtquatrième session. | UN | وسيُقترح على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين انتخاب السيد فيلر. |
Documents dont l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sera saisi à sa vingtquatrième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de lui faire rapport à sa vingtquatrième session sur les résultats de l'examen de ces questions à la quatorzième session de la Commission. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقدم التقرير عن نتائج هذه الدورة الرابعة عشرة المتعلق بهذه القضايا إليها في دورتها الرابعة والعشرين. |
Le Conseil prendra ces contributions en considération à sa vingtquatrième session, de même que toutes celles qui auront été dûment enregistrées avant avril 2005. Tableau 1 | UN | وسيأخذ المجلس هذه التبرعات في الحسبان في دورته الرابعة والعشرين إضافة إلى التبرعات الأخرى التي ستسجل حسب الأصول قبل نيسان/أبريل 2005. |
Il a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006. |
DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE SERA SAISI à sa vingtquatrième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين |
Il a également noté qu'un rapport complet sur les travaux de cet atelier serait établi par le secrétariat et soumis à son examen à sa vingtquatrième session. | UN | كما لاحظت أن الأمانة سوف تعد التقرير الكامل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين. |
Le SBSTA a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006. |
90. Le SBSTA a conclu qu'il n'était pas nécessaire d'actualiser lesdites directives à sa vingtquatrième session. | UN | 90- وخلُصت الهيئة الفرعية إلى أنه ليس من الضروري تحديث المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه في دورتها الرابعة والعشرين. |
Les renseignements communiqués seront consignés dans un document de la série MISC, qui sera soumis au SBI pour examen à sa vingtquatrième session. | UN | وسيتم تجميع المعلومات المقدمة في وثيقة متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |
Le HautCommissariat a également informé le Comité des droits de l'enfant, à sa vingtquatrième session tenue en mai 2000, du thème spécial du Groupe de travail et a sollicité la contribution des membres du Comité. | UN | وأبلغت المفوضية لجنة حقوق الطفل أيضا في دورتها الرابعة والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2000 بالموضوع الخاص الذي سيتناوله الفريق العامل ودعت أعضاء اللجنة إلى المساهمة في أعمال الفريق العامل. |
13. à sa vingtquatrième session, le Comité a débattu à titre préliminaire de la possibilité d'instituer un groupe de travail de présession. | UN | 13- أجرت اللجنة مناقشة أولية لإمكانية إنشاء فريق عامل سابق للدورة في دورتها الرابعة والعشرين. |
79. Le SBSTA est convenu d'examiner le rapport de synthèse mentionné cidessus au paragraphe 78 à sa vingtquatrième session. | UN | 79- ووافقت الهيئة على النظر في التقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 78 أعلاه في دورتها الرابعة والعشرين. |
Les Parties seront ensuite invitées à faire connaître leurs vues sur le document exposant les solutions envisageables et sur les résultats de son examen par le Groupe mixte de liaison afin que le SBSTA en débatte à sa vingtquatrième session. | UN | وستدعى الأطراف بعد ذلك إلى تقديم آرائها بشأن ورقة الخيارات ونتائج النظر فيها عن طريق فريق الاتصال المشترك، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين. |
III. Documents dont l'Organe subsidiaire de mise en œuvre était saisi à sa vingtquatrième session 38 | UN | الثالث- الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين 42 |
14. Le SBI s'est saisi de cette question à sa vingtquatrième session. | UN | 14- وقد تناولت الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المسألة في دورتها الرابعة والعشرين. |
Il a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. IV. L'ATTÉNUATION DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES: ASPECTS SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET SOCIOÉCONOMIQUES | UN | اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في حصيلة هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006. |
g) Prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa vingtquatrième session, de la mise en œuvre de ces mesures. " | UN | " (ز) يطلب الى المدير العام أن يرفع اليه في دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن تنفيذ هذه التدابير. " |
Le GIEC devrait ensuite accepter le rapport à sa vingtquatrième session, qui se tiendra à Montréal du 26 au 28 septembre 2005. | UN | ومن المتوقع بعد ذلك أن يوافق الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على التقرير في دورته الرابعة والعشرين المقرر عقدها في مونتريال بكندا في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005. |
Une synthèse des informations sur les progrès accomplis dans l'application du Protocole de Kyoto (fournies conformément au paragraphe 2 de l'article 3) a été établie et soumise au SBI pour examen à sa vingtquatrième session. | UN | وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
La candidature de M. Feiler serait proposée par le SBI à sa vingtquatrième session. | UN | وسوف يطرح اسم السيد فايلر للتصويت في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة. |
Ils ont également demandé que le Groupe de travail sur les populations autochtones achève ses travaux sur le commentaire juridique relatif au consentement libre, préalable et éclairé à sa vingtquatrième session. | UN | كما طلب الخبراء إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين استكمال عمله المتعلق بالتعليق القانوني على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة خلال دورته الرابعة والعشرين. |