Le Groupe rédige actuellement une note technique sur cette question, dont le SBI sera saisi à sa vingtsixième session. | UN | ويقوم الفريق بإعداد ورقة تقنية بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a demandé au secrétariat de rassembler ces vues dans un document de la série < < divers > > que le SBI examinerait à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع وجهات النظر هذه في وثيقة مسائل متنوعة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a prié le secrétariat de lui faire rapport sur la question à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين. |
Les demandes remplissant les conditions voulues seront examinées par le Conseil à sa vingtsixième session, lorsque les fonds seront répartis pour l'année 2007. | UN | وسيستعرض المجلس الطلبات المؤهلة وذلك في دورته السادسة والعشرين عند تخصيص التمويل لعام 2007. |
Il a également demandé au secrétariat de lui faire rapport sur cette question à sa vingtsixième session. | UN | وكذلك طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
M. RezagBara a confirmé qu'à sa vingtsixième session la Commission avait créé un groupe de travail sur les peuples autochtones et qu'un plan de travail avait été approuvé depuis lors. | UN | وأكد بأن اللجنة قد أنشأت في دورتها السادسة والعشرين فريقاً عاملاً معنياً بالشعوب الأصلية، وبأن خطة العمل قد حظيت الآن بالموافقة. |
16. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à sa vingtsixième session. | UN | 16- نظرت اللجنة في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a également rappelé que le prototype ferait l'objet d'une évaluation en 2007 et suggéré que la méthode à appliquer soit débattue par le SBI à sa vingtsixième session. | UN | وأشارت كذلك إلى أن تقييماً للنموذج سيتم في عام 2007 واقترحت أن تقوم في دورتها السادسة والعشرين بمناقشة المنهجية الرامية إلى ذلك. |
Il a prié le secrétariat de lui rendre compte à sa vingtsixième session des progrès accomplis dans la mise en service du RIT. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والعشرين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي. |
69. Le SBSTA a décidé d'examiner les données relatives aux produits ligneux récoltés à sa vingtsixième session dans le cadre de son examen des Lignes directrices (2006) du GIEC. | UN | 69- وقررت الهيئة الفرعية مناقشة الإبلاغ عن منتجات الخشب المقطوع في دورتها السادسة والعشرين في سياق نظرها في المبادئ التوجيهية لعام 2006 للفريق الحكومي الدولي. |
70. Le SBSTA a observé qu'il devrait examiner à sa vingtsixième session d'autres questions liées aux produits ligneux récoltés. | UN | 70- وأقرت الهيئة الفرعية بأن ثمة قضايا أخرى متصلة بمنتجات الخشب المقطوع يلزمها النظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a demandé au secrétariat de rassembler ces vues dans un document de la série MISC que le SBI examinerait à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت من الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة معلومات متنوعة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de mettre ces informations à disposition pour les délibérations de l'atelier et de les compiler pour examen à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات للمناقشة في حلقة العمل، وأن تقوم بتجميع هذه المعلومات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين. |
À la même séance, le SBSTA, sur une proposition du Président, est convenu de poursuivre cet examen à sa vingtsixième session. | UN | وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية، بناءً على اقتراح من الرئيس، على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين. |
Il a demandé au secrétariat de mettre ces informations à la disposition des participants à l'atelier, et de les rassembler pour examen à sa vingtsixième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتيح هذه العروض للمناقشة في حلقة العمل وأن تجمع هذه المعلومات للنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
IV. Documents dont l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique était saisi à sa vingtsixième session 43 | UN | الرابع- الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والعشرين 46 |
Les résultats des deux réunions d'experts sur les mesures de riposte seront examinés par le SBI à sa vingtcinquième session et les résultats des trois ateliers régionaux consacrés à l'adaptation et de la réunion d'experts sur les questions prioritaires relevées par les petits États insulaires en développement seront examinés par le SBI à sa vingtsixième session. | UN | وستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في نتائج اجتماعي الخبراء عن تدابير الاستجابة في دورته الخامسة والعشرين، أما نتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث عن التكيّف، واجتماع الخبراء عن القضايا ذات الأولوية التي حددتها البلدان النامية الجزرية الصغيرة، فستنظر فيها الهيئة في دورتها السادسة والعشرين. |
Les résultats en seront présentés au Conseil d'administration à sa vingtsixième session. | UN | ثم ستُقدم النتائج إلى مجلس الأمناء في دورته السادسة والعشرين. |
2. Constate avec satisfaction qu'à sa vingtsixième session le Groupe de travail s'est intéressé en priorité à la traite des êtres humains; | UN | 2- ترحب بما أولاه الفريق العامل في دورته السادسة والعشرين من اهتمام على سبيل الأولوية لقضية الاتجار بالأشخاص؛ |
206. à sa vingtsixième session, le Comité a décidé de se déssaisir de deux communications et s'est prononcé en faveur de la recevabilité d'une communication, qui devait être examinée quant au fond. | UN | 206- وفي الدورة السادسة والعشرين قررت اللجنة إيقاف النظر في بلاغين وأعلنت مقبولية بلاغ واحد للنظر فيه على أسس موضوعية. |
24. Le Comité a en outre décidé d'examiner les rapports des États parties suivants à sa vingtsixième session : | UN | 24- وقررت اللجنة كذلك النظر في تقارير الدول الأطراف التالية خلال دورتها السادسة والعشرين: |
28. à sa vingtsixième session, le Comité était saisi des rapports ciaprès, énumérés dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le Secrétaire général: | UN | 28- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين التقارير التالية المدرجة وفقاً لترتيب ورودها إلى الأمين العام: |
Pour encourager le déroulement du dialogue, il a demandé au secrétariat d'organiser à sa vingtsixième session une réunion aux fins d'un débat informel entre les Parties et d'inviter les représentants desdits programmes et du GIEC à y participer. | UN | وبغية مواصلة تيسير تطوير الحوار طلبت الهيئة إلى الأمانة أن تعقد اجتماعاً لمناقشة غير رسمية بين الأطراف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة، وأن تدعو ممثلي هذه البرامج والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ إلى المشاركة فيه. |
71. Le groupe n'ayant pu parvenir à un accord sur ce point, en application de l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, à sa 4e séance, le SBI est convenu de renvoyer cette question à sa vingtsixième session. | UN | 71- ولما تعذر على الفريق التوصل إلى استنتاجات متفق عليها حول هذه المسألة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق، على إحالة هذا البند إلى دورتها السادسة والعشرين. |