"à saida" - Translation from French to Arabic

    • في صيدا
        
    • وصيدا
        
    • إلى صيدا
        
    Cette proposition devait encore faire l'objet d'un financement, tout comme un autre projet d'ouverture d'une école secondaire à Saida, élaboré durant la période de notification précédente. UN ويبقى المشروع المقترح بانتظار التمويل، كنظيره الذي أُعد في الفترة المستعرضة السابقة ﻹقامة مدرسة ثانوية في صيدا.
    Gestion des installations et du matériel servant aux évacuations par voie aérienne ou terrestre, pour tous les sites de la FINUL, vers les hôpitaux de niveau III à Saida et Beyrouth et de niveau IV à Chypre UN إدارة المنشآت المستخدمة للإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها، في جميع المواقع التابعة للقوة، باتجاه مستشفيات المستوى الثالث في صيدا وبيروت والمرافق الطبية من المستوى الرابع في قبرص
    :: Gestion des installations et du matériel servant aux évacuations par voie aérienne ou terrestre, pour tous les sites de la FINUL, vers les hôpitaux de niveau III à Saida et Beyrouth et de niveau IV à Chypre UN :: الحفاظ على ترتيبات للإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها، ويشمل ذلك جميع المواقع التابعة للقوة حتى مستشفيات المستوى الثالث في صيدا وبيروت والمرافق الطبية من المستوى الرابع في قبرص.
    Des incidents sur le plan de la sécurité ont été signalés dans d'autres régions du Liban, en particulier à Beyrouth, à Saida et dans la région du Akkar, ce qui reflète une montée des tensions confessionnelles et une remise en cause de l'autorité de l'État. UN 22 - ووقعت أيضا حوادث أمنية في أماكن أخرى في لبنان، ولا سيما في بيروت وصيدا وفي منطقة عكار، مما يعكس مرة أخرى تزايد التوترات الطائفية أو التحديات التي تواجهها سلطة الدولة.
    Aujourd'hui, un convoi de l'ONU, composé de 10 camions, a réussi, péniblement, à se rendre de Beyrouth à Saida et à Jezzine, dans l'intérieur du pays. UN واليوم، شقت قافلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضم 10 شاحنات طريقها بصعوبة من بيروت إلى صيدا ثم إلى جزين.
    Étant donné que les réfugiés palestiniens au Liban devaient avoir accès d'urgence à l'enseignement secondaire, l'Office a entrepris de demander des fonds spéciaux pour des projets permettant de créer deux écoles secondaires supplémentaires, à Saida et à Tyr. UN ولمواجهة الحاجة الماسة لدى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان للحصول على التعليم الثانوي، بدأت الوكالة مساعيها لتحصيل التمويل ﻹنشاء مدرستين ثانويتين إضافيتين في صيدا وصور.
    Des matelas, couvertures, ustensiles de cuisine et denrées alimentaires ont été distribués à 74 familles libanaises et 59 familles palestiniennes qui avaient trouvé refuge dans trois écoles de l'Office, situées à Saida. UN وتم تقديم الفرشات، والبطانيات، وأدوات المطبخ، والطعام لما مجموعه ٧٤ أسرة لبنانية، و ٥٩ أسرة فلسطينية، لاذوا باللجوء إلى ثلاث مدارس للوكالة في صيدا.
    L'armée libanaise s'est déployée le 12 novembre pour juguler une flambée de violence à Saida, après des affrontements entre des partisans du Hezbollah et des disciples du cheik Ahmad el-Assir, qui ont fait trois morts et au moins quatre blessés. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، انتشر الجيش اللبناني لاحتواء أعمال عنف اندلعت في صيدا بعد وقوع اشتباكات بين أنصار حزب الله وأتباع الشيخ أحمد العسير، مما أسفر عن ثلاثة قتلى وما لا يقل عن أربعة جرحى.
    :: Gestion des installations et du matériel servant aux évacuations par voie aérienne ou terrestre, pour tous les sites de l'ONU, notamment vers les hôpitaux de niveau III à Saida et à Beyrouth UN :: الحفاظ على ترتيبات للإخلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها، ويشمل ذلك جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة، حتى مستشفيات المستوى الثالث في صيدا وبيروت
    60. Les économies réalisées au titre des traitements et services médicaux s'expliquent par le fait que le personnel militaire a été traité à l'hôpital Hammoud à Saida, où les traitements étaient moins onéreux que dans d'autres hôpitaux de la région. UN ٠٦- وتحققت وفورات في بند العلاج الطبي والخدمات الطبية إذ تم توفير العلاج لﻷفراد العسكريين في مستشفى حمود في صيدا حيث تكلفة العلاج دون التكلفة التي تفرضها المستشفيات اﻷخرى في المنطقة.
    Le 12 novembre, elle s'est déployée pour contenir une vague de violence à Saida après qu'un affrontement entre des membres du Hezbollah et des partisans du cheikh Ahmad al-Asir a fait trois morts et au moins quatre blessés. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، انتشرت القوات المسلحة اللبنانية بهدف احتواء أعمال العنف التي اندلعت في صيدا بعد صدام بين أنصار حزب الله وأتباع الشيخ أحمد الأسير خلّف ثلاثة قتلى وما لا يقل عن أربعة جرحى.
    Ce groupe a été déclaré hors-la-loi et tous ses membres ont fait l'objet de poursuites engagées par les autorités judiciaires et par les services de sécurité. Il n'est présent que dans le camp de réfugiés de Aïn-El-Hiloueh à Saida (dans le sud du Liban). UN وهذه المجموعة محظورة قانونياً، وجميع أعضائها ملاحقون من قبل السلطات اللبنانية أمنياً وعدلياً، وتواجدهم ينحصر في مخيَّم " عين الحلوة " للاجئين الفلسطينيين في صيدا (جنوب لبنان).
    Des atteintes à la sécurité se sont produites et des manifestations, pacifiques ou violentes, reflet des tensions religieuses, ont eu lieu principalement à Beyrouth, à Saida et dans la région de l'Akkar. Les manifestants ont défié l'autorité de l'État en bloquant de grands axes routiers, en brûlant des pneus et en tirant des coups de feu en l'air. UN فقد وقعت حوادث أمنية وتظاهرات واحتجاجات في بيروت وصيدا وفي منطقة عكار على وجه الخصوص - كان بعضها عنيفا والآخر سلميا - أبرزت وجود توترات مذهبية أو تحد لسلطة الدولة، على سبيل المثال من خلال قطع حركة المرور على الطرق الرئيسية وحرق إطارات السيارات وإطلاق النار في الهواء.
    142. En avril 1996, l'Office a mis sur pied une opération d'aide d'urgence afin de venir en aide aux personnes qui avaient été déplacées en masse des villages du sud du pays et qui avaient cherché refuge à Saida et à Beyrouth à la suite des attaques perpétrées par les Israéliens, dans le Sud-Liban. UN ١٤٢ - وأطلقت الوكالة عملية لﻹغاثة الطارئة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لتوفير المساعدة الطارئة لﻷشخاص المهجرين بكثافة من القرى الجنوبية إلى صيدا وبيروت، نتيجة الاعتداءات اﻹسرائيلية على جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more