"à saint-vincent-et-les grenadines" - Translation from French to Arabic

    • في سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وسانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • في سان فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • في سانت فنسنت وغرينادين
        
    • لسانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • وسانت فنسنت وغرينادين
        
    • في سانت فينسنت وجزر غرينادين
        
    • داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    À ce jour, aucune femme n'a engagé de procédure à Saint-Vincent-et-les Grenadines pour cause de discrimination selon la Constitution. UN وإلى حد الآن، لم ترفع أية امرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين قضية تدعي فيها وجود ما ينص على التمييز بموجب الدستور.
    53. à Saint-Vincent-et-les Grenadines, les travailleurs peuvent constituer des syndicats et adhérer au syndicat de leur choix sans autorisation préalable. UN 53- يمكن للعمال في سانت فنسنت وجزر غرينادين تشكيل نقابات والانضمام إليها بحرية ودون إذن مسبق.
    Aucune activité perceptible d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs associés n'a été constatée à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Dons au Kazakhstan et à Saint-Vincent-et-les Grenadines pour l'organisation des ateliers locaux sur la synergie UN منح مقدمة إلى كازاخستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين لتنظيم حلقة العمل المعنية بالتآزر على الصعيد المحلي
    Il a demandé à Saint-Vincent-et-les Grenadines une réponse, sous la forme d'un troisième rapport, d'ici au 19 décembre 2003. UN وطُلب إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Il n'y a pas de négociants en armes à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN ليس ثمة تجار للأسلحة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques à Saint-Vincent-et-les Grenadines à sa quatre-vingt-sixième session en l'absence d'un rapport mais en présence d'une délégation. UN نظرت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها.
    Récemment, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, notre démocratie constitutionnelle a été mise à l'épreu-ve par l'expression d'idées dissidentes, mais nous avons pu éviter de graves problèmes grâce au dialogue et au compromis. UN وفي الآونة الأخيرة، تعرضت ديمقراطيتنا الدستورية في سانت فنسنت وجزر غرينادين لاختبار صعب من خلال تصريحات انقسامية علنية، ولكنها تحملت تلك المحنة وتغلبت عليها من خلال الحوار والحلول الوسط.
    à Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort. UN ونحن في سانت فنسنت وجزر غرينادين نحس بألمه ونعلم أنه، لولا نعمة الله وتقلبات الطبيعة، لعانت سانت فنسنت وجزر غرينادين نفس المصير.
    :: Veuillez décrire le mécanisme qui, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, permet d'assurer l'alerte rapide d'autres États en cas de menace d'activités terroristes. UN برجاء وصف الآلية الموجودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتوفير الإنذار المبكر بحدوث نشاط إرهابي متوقع ضد دول أخرى.
    Par ailleurs, avec l'aide de la Banque de développement des Caraïbes et du PNUE, il établit des plans de gestion intégrée des établissements et des zones côtières à la Grenade et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وعلاوة على ذلك فإن المركز يتعاون مع مصرف التنمية للكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صياغة خطط متكاملة ﻹدارة المستوطنات والمناطق الساحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين وفي غرينادا.
    Je suis heureux d'annoncer qu'à Saint-Vincent-et-les Grenadines, la possibilité d'occuper des postes de direction a été offerte aux femmes. UN ويسرني أن أقرر أنه في سانت فنسنت وجزر غرينادين أتيحت للمرأة الفرصة لتولي المناصب القيادية.
    Il y a, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, trois formes d'< < unions familiales > > . UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين توجد ثلاثة أشكال من الارتباط الأسري.
    à Saint-Vincent-et-les Grenadines, la situation est en constante amélioration en ce qui concerne l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en matière de santé. UN الحالة فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة في سانت فنسنت وجزر غرينادين تشهد تحسنا مستمرا.
    Alors que les données disponibles indiquent une baisse du nombre de décès dus au sida, on constate qu'à Saint-Vincent-et-les Grenadines, le virus du sida se transmet essentiellement lors de rapports hétérosexuels. UN وفي حين تظهر البيانات انخفاضا في عدد الوفيات، إن هناك قناعة بأن المرض في سانت فنسنت وجزر غرينادين ينتقل بشكل رئيسي من خلال العلاقات الجنسية بين الجنسين.
    Une série de missions de consultation de ce type est prévue à la Barbade, à la Jamaïque, à Saint-Vincent-et-les Grenadines et à la Trinité-et-Tobago. UN ويجرى التخطيط حاليا لإيفاد بعثات تشاورية مماثلة إلى بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Le Paraguay et le Panama ont affiché les plus fortes progressions, tandis que le PIB a chuté à la Barbade, à la Dominique et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وسجلت باراغواي وبنما أعلى زيادة بينما سجل انخفاض في بربادوس، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Les dispositions de la section 13 s'appliquent aux espèces qui sont importées vers ou depuis Saint-Vincent-et-les Grenadines ou sont introduites sur tout lieu situé à Saint-Vincent-et-les Grenadines aux fins d'être exportées depuis ce pays. UN ويسري هذا البند على الأموال الواردة إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أو الخارجة منها، والأموال التي تُجلب إلى أي مكان في سانت فنسنت وجزر غرينادين لغرض إخراجها من سان فنسنت وجزر غرينادين.
    Collaboration avec le PNUE à la formulation de plans intégrés de gestion des établissements humains et des zones côtières à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN الموئل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على صوغ خطة متكاملة للمستوطنات وﻹدارة المنطقة الساحلية في سان فنسنت وجزر غرينادين.
    à Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous avons adopté les lois nécessaires en faveur de certaines catégories de personnes qui souhaitent travailler ou exercer une activité dans notre pays. UN وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين قمنا بسن التشريعات المطلوبة دعما لفئات معينة من الأشخاص الراغبين في العمل في بلدنا.
    En outre, le Gouvernement signale qu'il n'existe pas de loi discriminatoire à l'encontre des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres à Saint-Vincent-et-les Grenadines car la Constitution interdit la discrimination sous toutes ses formes en ce qui concerne l'exercice des droits et des libertés. UN وفضلاً عن ذلك، تود الحكومة أن تفيد المجلس بعدم وجود قوانين تمييز ضد المثليين والمثليات وثنائي الجنس ومغايري الجنس في سانت فنسنت وغرينادين لأن الدستور يحظر التمييز بجميع أشكاله فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بالحقوق والحريات.
    La Convention est entrée en vigueur à Saint-Vincent-et-les Grenadines le 27 avril 2002. UN ودخلت الاتفاقية حيـز النفـاذ بالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين في 27 نيسان/أبريل 2002.
    Elles ont également diminué d'un montant similaire dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, surtout parce que certains projets SYDONIA, en particulier à Porto Rico, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, au Belize et en Haïti, et le projet SYGADE en Argentine sont à présent, pour la plupart, quasiment achevés. UN وحدث انخفاض أيضاً بقرابة مليون دولار في النفقات القطرية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، مثلما حدث في بورتو ريكو وسانت فنسنت وغرينادين وبليز وهايتي، وكذلك مشروع دمفاس في الأرجنتين.
    à Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous croyons au changement et nous vivons dans l'espoir de ne plus avoir à nous rassembler l'année prochaine pour nous prononcer encore une fois sur cette résolution. UN إننا في سانت فينسنت وجزر غرينادين نؤمن بالتغيير ويحدونا الأمل في ألاّ تكون هناك حاجة بعد الآن إلى أن نجتمع العام القادم للتصويت على هذا القرار مرة أخرى.
    :: Veuillez décrire brièvement les mesures, tant législatives que pratiques, mises en place pour empêcher des entités et des individus de recruter des membres de groupes terroristes, de collecter des fonds ou de solliciter toute autre forme d'appui en vue de mener des activités terroristes à Saint-Vincent-et-les Grenadines ou dans un autre État, y compris : UN برجاء بيان التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأشخاص من تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى لأنشطة إرهابية تتم داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو خارجها، وتتضمن ما يلي على وجه التحديد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more