"à san carlos" - Translation from French to Arabic

    • في سان كارلوس
        
    Mais Henry était à San Carlos, trafic de drogue je pense. Open Subtitles لكن هنري كان في سان كارلوس على ما اعتقد يهرب المخدرات
    Les Apaches libres sont dans les montagnes... les autres sont enfermés à San Carlos. Open Subtitles إن الهمج الطلقاء في الجبال و المعتقلين في سان كارلوس
    Ou ce qu'est la vie des Indiens crevant de faim à San Carlos. Open Subtitles أو ماذا تساوي بالنسبة للهنود في سان كارلوس عندما ينفد اللحم
    De même, elle a exécuté, avec l'aide d'adolescents, un projet de distribution à domicile de préservatifs, à San Carlos, région septentrionale du pays, exposée au VIH du fait de l'affluence de touristes étrangers. UN كما نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً مع المراهقين انطوى على توزيع العوازل الطبية على المنازل في سان كارلوس في المنطقة الشمالية من البلد حيث يوجد تدفق كبير من السائحين الأجانب.
    On en veut pour exemple l'attaque par les FARC, le 21 septembre 1999 à San Carlos (Antioquia), d'une ambulance qui transportait des blessés. UN ومن أمثلة ذلك هجوم القوات المسلحة الثورية لكولومبيا على سيارة إسعاف كانت تنقل جرحى في سان كارلوس (أنطيوكيا).
    De leur côté, les chefs d'État ou de gouvernement des pays ibéro-américains, dont font partie plusieurs pays du Mouvement, réunis récemment à San Carlos de Bariloche, en Argentine, ont également fait la déclaration suivante à ce sujet : UN وقـــد اجتمع رؤساء دول أو حكومات البلدان الايبيرية - اﻷمريكية، التي تضم بلدانا عديدة من حركة عدم الانحياز، في سان كارلوس دي باريلوكه باﻷرجنتين مؤخرا، حيث أعلنوا:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la Déclaration de Bariloche, signée par tous les participants au cinquième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu à San Carlos de Bariloche (République argentine). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من إعلان باريلوتشي الصادر عن جميع رؤساء الدول والحكومات المشاركين في مؤتمر القمة اﻷيبيرو - أمريكي الخامس، المعقود في سان كارلوس دي باريلوتشي، جمهورية اﻷرجنتين.
    Dans ce contexte, les ministres des affaires étrangères et de la défense du MERCOSUR, réunis sous l'égide de l'Union des nations sud-américaines à la suite de la décision prise en 2009 par leurs présidents respectifs, à San Carlos de Bariloche (Argentine), de renforcer l'Amérique du Sud en tant que zone de paix, ont décidé de mettre en place un mécanisme sur des mesures de confiance et de sécurité. UN وفي هذا السياق، قرر وزراء خارجية ودفاع السوق المشتركة الذين اجتمعوا تحت رعاية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إنشاء آلية بشأن تدابير بناء الثقة والأمن، وذلك لمتابعة القرار الذي اتخذه رؤساء دولهم في عام 2009 في سان كارلوس دي باريلوتشي في الأرجنتين بتعزيز أمريكا الجنوبية باعتبارها منطقة سلام.
    Il a été rapporté qu'à trois occasions, deux fois dans la région du fleuve Catatumbo (Norte de Santander) et une fois à San Carlos (Antioquia), les victimes des tueries étaient des cultivateurs de coca. UN وأبلغ، في ثلاث مناسبات، مرتين في كاتاتومبو (شمال سانتاندير) ومرة في سان كارلوس (أنتيوكيا)، عن تقتيل زارعي الكوكه.
    Venez dans ma mission, à San Carlos. Open Subtitles تعال معي إلى مهمتي في "سان كارلوس"
    c) Lettre datée du 19 octobre 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/50/673), transmettant la Déclaration de Bariloche, adoptée par la cinquième Conférence ibéro-américaine des chefs d'État et de gouvernement, tenue à San Carlos de Bariloche (Argentine) les 16 et 17 octobre 1995. UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان باريلوتشي الصادر عن المؤتمر اﻷيبيرو - أمريكي الخامس لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في سان كارلوس دي باريلوتشي باﻷرجنتين يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ (A/50/673).
    c) Lettre datée du 19 octobre 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Argentine transmettant le texte de la Déclaration de Bariloche, publiée par la cinquième Conférence ibéroaméricaine des chefs d'État et de gouvernement, tenue à San Carlos de Bariloche (Argentine) les 16 et 17 octobre 1995 (A/50/673). UN )ج( رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان باريلوتشي، الصادر في مؤتمر القمة اﻵيبيرو - أمريكي الخامس لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في سان كارلوس دي باريلوتشي، اﻷرجنتين، يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ )A/50/673(؛
    f) Lettre datée du 19 octobre 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Bariloche, publiée par les participants au cinquième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu à San Carlos de Bariloche (République argentine) (A/50/673). UN )و( رسالة مؤرخة ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان باريلوشي، الصادر عن المشتركين في المؤتمر اﻷيبري - اﻷمريكي الخامس لرؤساء الدول والحكومات المعقود في سان كارلوس دي باريلوشي، اﻷرجنتين، )A/50/673(؛
    h) Lettre datée du 19 octobre 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Bariloche publiée à l'issue de la cinquième Conférence ibéro-américaine des chefs d'État et de gouvernement, tenue à San Carlos de Bariloche (Argentine) les 16 et 17 octobre 1995 (A/50/673); UN )ح( رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان باريلوتشي الصادر عن المؤتمر اﻷيبيري اﻷمريكي الخامس لرؤساء الدول والحكومات المعقود في سان كارلوس دي باريلوتشي، اﻷرجنتين، يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، )A/50/673(؛
    Les 16 et 17 octobre 1995, à San Carlos de Bariloche (Argentine), lors du cinquième sommet des pays ibéro-américains, les chefs d'État et de gouvernement, commes ils l'avaient fait les années précédentes, ont réaffirmé leur soutien au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche d'un règlement juste, global et internationalement acceptable de la question du Timor oriental, conformément au droit international. UN وفي مؤتمر القمة الخامس للبلدان اﻷمريكية - اﻷيبيرية، المعقود في سان كارلوس دي باريلوش في ١٦ و١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعرب رؤساء الدول والحكومات، كما فعلوا في السنوات السابقة، عن تأييدهم لما يبذله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من جهود ترمي إلى المساهمة في التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، وفقا للقانون الدولي.
    113. On a confirmé aussi l'enlèvement de José Tomás Jurado, perpétré le 21 octobre 1992 à San Carlos Lempa par le FMLN, et le cas d'Alfredo Ortiz Martínez, Benito Luna Martínez et Justo Ortiz Mestanza, enlevés par des responsables du FMLN le 19 juillet 1992 à Arambala. UN ١١٣ - وجرى أيضا التحقق من حالات اختطاف خوسيه توماس خورادو التي وقعت في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ في سان كارلوس ليمبا وارتكبتها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛ ألفريدو أورتيس مارتنيس، وبنيتو لونا مارتنيس، وخوستو أروتيس مستانسا الذين اختطفهم مسؤولون في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٢ في أرامبالا.
    s) Lettre datée du 19 octobre 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Bariloche, adoptée par les participants au cinquième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, tenu à San Carlos de Bariloche (Argentine) les 16 et 17 octobre 1995 (A/50/673); UN )ق( رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها إعلان باريلوتشي الذي اعتمده مؤتمر القمة اﻷيبيرو - أمريكي الخامس لرؤساء الدول والحكومات، الذي عقد في سان كارلوس دي باريلوتشي، باﻷرجنتين، يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ )A/50/673(؛
    91. Il arrive aussi que les menaces soient proférées en présence des personnes que l'on cherche à intimider, témoin ce qui est arrivé aux personnes qui vivaient dans les installations implantées sur les rives du Cacarica, le 8 juin, aux membres de la communauté de Carmen del Darién le 2 août et à la famille García Montes à San Carlos (Antioquia). UN 91- وفي مناسبات أخرى، يتم التهديد بالقتل، بحضور الأشخاص الذين ترغب الجماعات شبه العسكرية في ترهيبهم. ومن بين الأمثلة الشاهدة على ذلك ما حدث مع سكان المستوطنات الواقعة على نهر كاكاريكا في 8 حزيران/يونيه، أو ما حدث لأعضاء جماعة كارمن دل داريَن السلمية في 2 آب/أغسطس، أو ما حدث لعائلة غارسيّا مونتس في سان كارلوس (أنتيوكيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more